"cpdh" - Translation from French to Arabic

    • مركز حقوق اﻹنسان
        
    • المركز مع وضع مجالات اهتماماتهم
        
    Le HCDH/CPDH a récemment contribué à cette étude en remplissant et en soumettant le questionnaire établi par le Corps commun d'inspection. UN وقد اسهم مفوض/مركز حقوق اﻹنسان مؤخراً في هذه الدراسة باستكمال الاستبيان الذي صممته وحدة التفتيش المشتركة ورده اليه.
    41. En 1996, le programme de stages de perfectionnement du HCDH/CPDH a été révisé. UN ١٤- وفي عام ١٩٩٦، روجع برنامج التدريب الداخلي لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان.
    Elles leur donnent aussi l'occasion de déterminer d'autres formes de coopération entre le HCDH/CPDH et leur organisation. UN ويتيح أيضا فرصة تحديد أشكال أخرى للتعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات.
    Un prototype de site Internet propre au HCDH/CPDH a été élaboré à partir des recommandations de ce comité et était opérationnel à la fin de 1996. UN وفي ضوء التوصيات التي قدمتها اللجنة، أعد تصميم لنموذج بدئي لموقع لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان على الشبكة العالمية.
    Les stages de perfectionnement ne correspondent pas à un programme défini à l'avance et les stagiaires sont répartis en fonction des besoins du HCDH/CPDH et de leur propre domaine d'intérêt. UN ولا يتألف التدريب الداخلي من برامج محددة سلفا، حيث يجري تنسيب المتدربين طبقا لاحتياجات المفوضية/المركز مع وضع مجالات اهتماماتهم في الاعتبار.
    38. Au terme du programme de bourses d'études de 1993, le HCDH/CPDH a procédé à une évaluation globale des résultats qui a débouché sur l'élaboration d'un plan de révision. UN ٨٣- وبعد اختتام برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣ أجرى مفوض/مركز حقوق اﻹنسان تقييما شاملا تمخض عن وضع خطة لتنقيح البرنامج.
    Elles leur donnent aussi l'occasion de déterminer d'autres formes de coopération entre le HCDH/CPDH et leur organisation. UN ويتيح أيضا فرصة تحديد أشكال أخرى للتعاون بين مفوض/مركز حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات.
    Le programme de publications du HCDH/CPDH s'élargit continuellement pour répondre aux besoins croissants en matière d'information sur les droits de l'homme. UN ويحدث توسع مستمر لبرنامج المنشورات لمفوض حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان استجابة للحاجة المتزايدة إلى المعلومات عن حقوق اﻹنسان.
    6. Conformément à cette demande et dans le contexte de son processus de restructuration, le HCDH/CPDH s'emploie en priorité à renforcer et à rendre plus efficace son programme de publications. UN ٦- وتمشياً مع ذلك التوجيه، وفي سياق عملية إعادة التشكيل، يعطي مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أولوية لتعزيز برنامج المنشورات وزيادة فعاليته.
    8. Depuis le dernier rapport, le HCDH/CPDH a reçu environ 3 000 demandes de publications relatives aux droits de l'homme émanant de particuliers, de gouvernements, d'établissements universitaires, d'organisations non gouvernementales et d'autres institutions actives dans ce domaine. UN ٨- ومنذ تقديم التقرير اﻷخير، تلقى مفوض/مركز حقوق اﻹنسان نحو ٠٠٠ ٣ رسالة من أفراد وحكومات ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى عاملة في ميدان حقوق اﻹنسان تطلب منشورات لحقوق اﻹنسان.
    14. Le HCDH/CPDH a l'intention de faire figurer toutes les fiches d'information dans leur version intégrale en anglais dans un premier temps puis en français et en espagnol, dans la page d'accueil du Centre sur Internet. UN ٤١- ويعتزم مفوض/مركز حقوق اﻹنسان وضع النصوص الكاملة لجميع صحائف الوقائع - باللغة الانكليزية أولاً ثم بالفرنسية والاسبانية في وقت لاحق - في صفحة الاستقبال الخاصة بالمركز على شبكة إنترنت.
    22. Les publications spéciales regroupent essentiellement les rapports et les actes des conférences, ateliers et autres manifestations organisés sous les auspices du HCDH/CPDH. UN ٢٢- تتألف المنشورات المخصصة بصورة رئيسية من تقارير وأعمال المؤتمرات وحلقات العمل واﻷحداث اﻷخرى التي تنظم برعاية مفوض/مركز حقوق اﻹنسان.
    24. Le HCDH/CPDH a lancé une nouvelle série de publications intitulée " Notes du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme " . UN ٤٢- شرع مفوض/مركز حقوق اﻹنسان في إصدار سلسلة منشورات جديدة بعنوان " مذكرات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان " .
    27. La nécessité d'utiliser plus rationnellement les crédits et, par conséquent, d'assurer le plus grand impact possible aux instruments d'information et d'éducation donne aux moyens électroniques une place de choix dans tout futur programme d'information du HCDH/CPDH. UN ٢٧- تتجه الحاجة الى ترشيد المصروفات ومن ثم الى زيادة اﻵثار التي تحدثها أدوات اﻹعلام والتثقيف، صوب الوسائل الالكترونية بالضرورة، وتضعها في صميم أي برنامج إعلامي مقبل لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان.
    Les deux tiers des fonctionnaires ont pleinement accès à ce réseau. Ces progrès techniques ont amélioré l'accès au HCDH/CPDH en facilitant non seulement la diffusion d'informations mais aussi la réception des demandes d'information. UN ويتوفر الاتصال الكامل بهذه الشبكة لثلثي الموظفين، وقد أسفرت هذه التطورات عن تحسين الاتصال بمفوض/مركز حقوق اﻹنسان فسهلت نشر المعلومات وسهلت أيضا تلقي الطلبات.
    Le système susmentionné est actuellement utilisé par les fonctionnaires du HCDH/CPDH et par les membres du Comité des droits de l'enfant, qui sont équipés d'ordinateurs portables. UN وفي الوقت الحاضر، يستعمل هـذا النظام موظفو مفوض/مركز حقوق اﻹنسان وأعضاء لجنة حقوق الطفل الذين جرى تزويدهم بالحواسيب المحمولة.
    33. Le HCDH/CPDH a participé à une journée portes ouvertes organisée au Palais des Nations le 15 octobre 1995, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN ٣٣- شارك مفوض/مركز حقوق اﻹنسان في اليوم المفتوح الذي نظمه قصر اﻷمم في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ كجزء من أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a participé à une table ronde sur l'avenir de l'Organisation, tandis que le HCDH/CPDH exposait ses publications dans des stands et présentait un spectacle musical inspiré de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وشارك المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في مائدة مستديرة عن مستقبل اﻷمم المتحدة، بينما أقام مفوض/مركز حقوق اﻹنسان منصات لعرض منشوراته وقدم عرضا موسيقيا حيﱠا يستند الى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    40. Le programme ne bénéficiant d'aucun financement, les stages de perfectionnement sont octroyés sans aucun engagement financier de la part du HCDH/CPDH ni des organes des Nations Unies concernés. UN ٠٤- ولم يدرج لهذا البرنامج أي تمويل، وتمنح المنح الداخلية دون التزام مالي من أي نوع من جانب مفوض/مركز حقوق اﻹنسان أو من هيئات اﻷمم المتحدة.
    44. Dans la mise en oeuvre de son programme de publications, le HCDH/CPDH collabore avec divers organes et organismes des Nations Unies et des ONG. UN ٤٤- ويتعاون مفوض/مركز حقوق اﻹنسان لدى تنفيذ برنامجه الخاص بالمنشورات مع الهيئات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    Les stages de perfectionnement ne correspondent pas à un programme défini à l'avance et les stagiaires sont répartis en fonction des besoins du HCDH/CPDH et de leur propre domaine d'intérêt. UN ولا يتألف التدريب الداخلي من برامج محددة سلفا، حيث يجري تنسيب المتدربين طبقا لاحتياجات المفوضية/المركز مع وضع مجالات اهتماماتهم في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more