Nombre d'affaires renvoyées devant le TCNU par les CPR/CPD | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية المحالة إلى محكمة المنازعات |
Nombre d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué entre le 1er juillet et le 30 novembre 2009 | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية التي تم تصريفها في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Abréviations : CPR = Commission paritaire de recours; CPD = Comité paritaire de discipline; TANU = Tribunal administratif des Nations Unies; TCNU = Tribunal du contentieux des Nations Unies. | UN | الاختصارات: مجلس الطعون: مجلس الطعون المشترك؛ اللجنة التأديبية: اللجنة التأديبية المشتركة؛ المحكمة الإدارية: المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ محكمة المنازعات: محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
57. Les Communautés de populations résistantes (CPR) manquent, notamment, de tout plan en matière de santé ou d'éducation. | UN | ٧٥- وتفتقر جماعات السكان المقاومين الى أشياء عديدة، منها خطة صحية وتعليمية. |
Comme il a été indiqué plus haut, l'expert a pu s'assurer personnellement de l'installation récente d'une antenne de Médecins sans frontières dans la CPR de la Sierra. | UN | وكما جاء سابقا، تمكنت الخبيرة من التأكد شخصيا من إنشاء مخيم ﻟ " أطباء بلا حدود " في مجتمع السكان المقاومين في لا سييرا. |
Nombre d'affaires renvoyées devant le TCNU par les CPR/CPD | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية المحالة إلى محكمة المنازعات |
Nombre d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué entre le 1er juillet et le 30 novembre 2009 | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية التي تم تصريفها في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Abréviations : CPR = Commission paritaire de recours; CPD = Comité paritaire de discipline; TANU = Tribunal administratif des Nations Unies; TCNU = Tribunal du contentieux des Nations Unies. | UN | الاختصارات: مجلس الطعون: مجلس الطعون المشترك؛ اللجنة التأديبية: اللجنة التأديبية المشتركة؛ المحكمة الإدارية: المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ محكمة المنازعات: محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Dans une affaire relevant de l'ancien système de justice interne, la requérante contestait son licenciement devant la Commission paritaire de recours (CPR). | UN | 104 -ورفعت مدّعية دعوى إلى مجلس الطعون المشترك في إطار النظام القضائي القديم تطعن فيها إنهاء خدمتها. |
Affaires renvoyées devant le TCNU par les CPR, les CPD et le TANU | UN | القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية السابقة إلى محكمة المنازعات |
Nombre mensuel moyen d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué | UN | متوسط " المعدل " الشهري لتصريف القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية |
Nombre prévu d'affaires renvoyées par les CPR/CPD et le TANU qui seront en instance au 30 juin 2010b | UN | العدد المتوقع للقضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية قيد النظر حتى 30 حزيران/يونيه 2010(ب) |
Affaires renvoyées devant le TCNU par les CPR, les CPD et le TANU | UN | القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية السابقة إلى محكمة المنازعات |
Nombre mensuel moyen d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué | UN | متوسط " المعدل " الشهري لتصريف القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية |
Nombre prévu d'affaires renvoyées par les CPR/CPD et le TANU qui seront en instance au 30 juin 2010b | UN | العدد المتوقع للقضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية قيد النظر حتى 30 حزيران/يونيه 2010(ب) |
Il convient aussi de rappeler, à cet égard, qu'un plan de vaccination pour la population des CPR a fait l'objet d'un accord avec le Comité international de la Croix-Rouge, mais n'a pas pu être mené à bien. | UN | وفي هذا الشأن أيضا، يجب التذكير بأن خطة تلقيح لسكان مجتمعات السكان المقاومين قد وضعت بالاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ولم يكن باﻹمكان تنفيذها. |
Ils consistent, par exemple, à créer un climat d'hostilité dans les villages voisins, où les membres des CPR se rendent pour vendre, acheter ou échanger des produits. Ils peuvent | UN | وتبرز أعمال التنكيد هذه في إنشاء مناخ معاد في القرى المجاورة التي يذهب إليها أعضاء جماعات السكان المقاومين لبيع أو شراء أو تبادل منتجاتهم. |
Accompagné de M. Jorge Roche, délégué du Procureur aux droits de l'homme, et de M. Mateo Baltasar, délégué des CPR d'Ixcán, l'expert s'est rendu dans les lieux suivants : | UN | زارت الخبيرة، برفقة كل من السيد خورخي روش، مندوب المدعي العام لحقوق اﻹنسان، والسيد ماتيو بلتزا، مندوب جماعة السكان المقاومين في ايكسكان، اﻷماكن التالية: |
163. Le 20 novembre 1994, l'expert a visité pour la deuxième fois la CPR d'Ixcán, dans la communauté de Santiaguito. | UN | ٣٦١- وفي ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، زارت الخبيرة للمرة الثانية جماعة السكان المقاومين في اكسكان، بلدية سانتياغيتو. |
A cet égard, le Ministre de la santé a informé l'expert qu'il n'était pas possible de mettre en oeuvre des plans officiels parce que les CPR refusaient l'accès aux autorités nationales. | UN | وفي هذا الشأن، قال وزير الصحة للخبيرة إن ليس باﻹمكان القيام بخطط رسمية إذ ان جماعات السكان المقاومين يرفضون دخول السلطات الوطنية. |
Ca peut te ramener à la vie comme CPR, mais avec la langue. | Open Subtitles | {\cC2BBAFF}يمكنها أن تعيدك إلى الحياة {\cC2BBAFF}.إنها مثل الإنعاش القلبي الرئوي، لكن مع الألسنة |