"créé un organe" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء هيئة
        
    • بإنشاء هيئة
        
    Option 1 : il serait créé un organe subsidiaire, qui serait un Bureau élargi de la plénière. UN الخيار 1: إنشاء هيئة فرعية واحدة تشكل مكتباً موسعاً للاجتماع العام.
    Souvent, il est créé un organe national de coordination pour dynamiser cet effort; toutefois, la localisation du point de contact varie d'un pays à l'autre. UN وكثيراً ما يتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية لقيادة هذا الجهد، ولكن مكان مركز التنسيق يتغير من بلد إلى آخر.
    Option 1 : il serait créé un organe subsidiaire, qui serait un Bureau élargi de la plénière. UN الخيار 1: إنشاء هيئة فرعية واحدة تشكل مكتباً موسعاً للاجتماع العام.
    Dans tous les cas, à l’exception de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction, les parties ont créé un organe permanent officiel. UN وقد قامت اﻷطراف، في جميع الحالات، باستثناء اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، بإنشاء هيئة دائمة رسمية.
    À cette fin, le Comité recommande que soit créé un organe indépendant habilité à recevoir et instruire toutes les plaintes faisant état de tortures ou autres mauvais traitements infligés par des agents de l'État; UN ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة مفوضة باستلام ومعالجة جميع الشكاوى التي يُدَّعى فيها ممارسات تعذيب أو غيرها من معاملة سيئة على يد موظفي الدولة؛
    A cet effet, la loi a donc créé un organe de supervision, le Conseil national de la radio et de la télévision, qui comprend neuf membres désignés par la Diète, le Sénat et le Président de la République de Pologne, pour une période de six ans, renouvelables par tiers, tous les deux ans. UN ولهذه الغاية، ينص القانون على إنشاء هيئة إشرافية، المجلس الوطني للبث اﻹذاعي والتلفزيوني، تتألف من تسعة أعضاء يعينهم مجلس النواب ومجلس الشيوخ ورئيس الجمهورية لمدة ست سنوات.
    Il a demandé que soit créé un organe qui ferait autorité pour les questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques, à l'instar de ce que représentait le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son domaine. UN ودعا إلى إنشاء هيئة يمكنها التحدث بصفة رسمية عن مسائل التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بنفس الطريقة التي تنتهجها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في مجالها.
    En vertu de la même ordonnance, on a créé un organe d'exécution - le Secrétariat pour la femme, la famille et parité - qui fait partie du cabinet présidentiel. UN وقد تم بمقتضى الأمر الرئاسي المشار إليه أعلاه إنشاء هيئة عاملة تتبع المجلس الوطني، وهي أمانة المرأة والأسرة والنهوض بالجنسين، باعتبارها تنظيمياً شعبةً فرعية بإدارة رئيس جمهورية قيرغيزستان.
    57. Pour ce qui était de la coordination entre les organes qui s'occupaient des droits de l'homme, la délégation a indiqué que l'Équateur avait créé un organe à cette fin en 2002. UN 57- وفيما يتعلق بالتنسيق مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء هيئة تنسيق لهذا الغرض في عام 2002.
    57. Pour ce qui était de la coordination entre les organes qui s'occupaient des droits de l'homme, la délégation a indiqué que l'Équateur avait créé un organe à cette fin en 2002. UN 57- وفيما يتعلق بالتنسيق مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء هيئة تنسيق لهذا الغرض في عام 2002.
    Il a demandé que soit créé un organe qui ferait autorité pour les questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques, à l'instar de ce que représentait le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son domaine. UN ودعا إلى إنشاء هيئة يمكنها التحدث بصفة رسمية عن مسائل التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بنفس الطريقة التي تنتهجها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في مجالها.
    La loi de 1991 relative à la sécurité sociale a créé un organe dénommé le Social Security and National Insurance Trust. UN 177- أدى قانون الضمان الاجتماعي لعام 1991 إلى إنشاء هيئة مؤسسية تسمى الصندوق الاستئماني للضمان الاجتماعي والتأمين الوطني.
    Mme Douhan a proposé que soit créé un organe indépendant chargé de procéder à un examen approfondi de la question sous l'angle des droits de l'homme, de la sécurité et de l'état de droit, de déterminer si certaines mesures constitueraient des mesures coercitives unilatérales et de se prononcer sur leur licéité et de procéder à des évaluations périodiques de ces mesures. UN واقترحت السيدة دوهان إنشاء هيئة مستقلة تُعنى ببحث هذه المسألة بعمق من منظورات حقوق الإنسان والأمن وسيادة القانون، والبت فيما إذا كانت بعض التدابير ستشكل تدابير قسرية انفرادية، وفي مدى مشروعيتها، واستعراضها على أساس دوري.
    Un organe de gouvernance: Pour remédier à l'éclatement actuel du financement, de nombreux pays en développement parties ont proposé que soit créé un organe de gouvernance de l'initiative REDD-plus. UN 44- هيئة للإدارة: لدى تناول الحالة الراهنة للتمويل المتجزئ، اقترح العديد من البلدان النامية الأطراف إنشاء هيئة لإدارة المبادرة المعززة.
    Pour la mise en œuvre du dispositif de mobilité et du système d'organisation des carrières, il sera créé un organe central de contrôle mondial chargé de veiller à l'intégrité du processus de sélection pour les postes d'administrateur des classes P-3 à P-5 et d'agent du Service mobile. UN 56 - بغية تنفيذ سياسات التنقل والتطوير الوظيفي، سيتم إنشاء هيئة استعراض مركزية عالمية، لتكون مسؤولة عن ضمان الحفاظ على نزاهة عملية شغل الوظائف الشاغرة على مستوى الرتب من ف-3 إلى ف-5 وفي فئة الخدمات الميدانية.
    Le Secrétariat présidentiel à la condition féminine a été créé par le décret présidentiel 200-2000, fruit de la gestion politique des organismes de promotion de la femme qui ont exigé que soit créé un organe directeur favorisant les politiques d'égalité des sexes. UN أنشئت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة بموجب القرار الحكومي 200-2000. وكانت ثمرة للخطوات السياسية التي اتخذتها المنظمات النسائية من أجل إنشاء هيئة توجيهية تشجع على اعتماد السياسات العامة ذات المنظور الجنساني.
    v) Sainte-Lucie a créé un organe de prévention du blanchiment d'argent. UN `5 ' إنشاء هيئة (منع) غسل الأموال.
    9. En 1979, l'instance multilatérale de négociation pour le désarmement, qui s'appelait alors Comité du désarmement, a créé un organe subsidiaire chargé d'examiner la question des garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires. UN ٩ - وفي عام ١٩٧٩، عمد المحفل المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح الكائن مقره في جنيف، وكان يعرف آنذاك باسم " لجنة نزع السلاح " ، الى إنشاء هيئة فرعية لمعالجة مسألة إعطاء ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Il a été reconnu que la proposition du CERD tendant à ce que soit créé un organe unifié chargé de traiter les plaintes individuelles était légalement possible, notamment au moyen d'un protocole facultatif. UN 36 - جرى التنويه بأن اقتراح لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء هيئة موحدة لمعالجة الشكاوى الفردية شيء ممكن قانونا، بما في ذلك عن طريق وضع بروتوكول اختياري.
    3. Pour accroître la capacité de la CSCE de mener à bien les tâches opérationnelles qui lui incombent quotidiennement, les ministres ont créé un organe permanent de consultation politique et de décision à Vienne, le Comité permanent de la CSCE. UN ٣ - وقام الوزراء، من أجل كفالة تحسين القدرات اللازمة للمهام التنفيذية اليومية للمؤتمر، بإنشاء هيئة دائمة للمشاورات السياسية واتخاذ القرارات في فيينا، وهي اللجنة الدائم لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 relèvent que l'Italie a créé un organe national pour la prévention de la torture et autres formes de mauvais traitements dans les prisons, selon les prescriptions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 13- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى قيام إيطاليا بإنشاء هيئة وطنية لمنع التعذيب وسائر أشكال المعاملة السيئة في السجون، وفق ما نص عليه البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more