"créées par la convention" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة بموجب الاتفاقية
        
    • التي أنشأتها الاتفاقية
        
    • المنشأة بموجب اتفاقية
        
    • التي أنشأتها اتفاقية
        
    • التي أنشئت بموجب اتفاقية
        
    • التي أوجدتها الاتفاقية
        
    Comme antérieurement, le projet fait quelques observations sur l'évolution des trois institutions créées par la Convention : le Tribunal international pour le droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. UN ويعلق المشروع أيضا كشأنه فيما سبق على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري.
    D. Institutions créées par la Convention UN المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    Au cours de l'année écoulée, les trois institutions créées par la Convention ont entrepris des activités nouvelles dans l'accomplissement de leur mandat. L'Autorité internationale des fonds marins a continué de faire des progrès dans l'élaboration d'un cadre de coopération dans le domaine des ressources des fonds marins. UN وعلى مدى العام الماضي، غطت المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية مجالات جديدة في تنفيذها لولاياتها، فواصلت السلطة الدولية لقاع البحار إحراز تقدم في إعداد إطار للتعاون في مجال موارد قاع البحار.
    Les institutions créées par la Convention devraient être rendues pleinement opérationnelles, bien que d'une façon évolutive qui tienne compte du besoin d'améliorer le rapport coût-efficacité. UN فالمؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية ينبغي أن يجري تشغيلها الكامل، وأن يكن بطريقة تطورية تتماشى مع هدف الجدوى الاقتصادية.
    Nous sommes satisfaits de ce que les trois institutions créées par la Convention remplissent leurs mandats avec efficacité. UN ونحن مسرورون لأن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها الاتفاقية تنفذ ولايتها بفعالية.
    Institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer - faits survenus depuis 1994 UN رابعا - المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، استعراض التطورات منـــذ عام 1994
    Les trois institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ont toutes été établies et la délégation maltaise se félicite qu'elles aient entamé leurs travaux de fond. UN إن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار اكتملت جميعها، ونحن نرحب ببدء عملها الموضوعي.
    En tant que membre actif des institutions créées par la Convention de Lomé, la Papouasie-Nouvelle-Guinée souhaiterait encourager les autres États membres à examiner dès que possible le type de changements qui permettraient de faciliter les processus de développement et les objectifs compatibles avec les règles de l'Organisation mondiale du commerce. UN وبوصف بابوا غينيا الجديدة مشاركا نشطا في المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية لومي، فإنها تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على أن تنظر في وقت مبكر في أنواع التغيير الذي يكون من شأنها تسهيل عمليات التنمية وأهدافها، بما يتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Il existe sans nul doute davantage d'interaction et de coopération entre les institutions créées par la Convention et les Nations Unies. UN وما من شك في أن هناك نطاقا كبيرا للتفاعل والتعاون المشترك بين المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة.
    Ce fut un privilège de servir la communauté internationale, en particulier de contribuer à la création de l'Autorité, qui est l'une des institutions clefs créées par la Convention. UN وقد تشرفت بخدمة المجتمع الدولي وبالإسهام، على نحو خاص، في إنشاء السلطة، باعتبارها من بين المؤسسات الهامة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Pour ce qui est des autres institutions créées par la Convention, le Président a noté que la Commission des limites du plateau continental avait aussi considérablement progressé depuis sa création. UN 10 - وعرض الرئيس للمؤسسات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية فأشار إلى أن لجنة حدود الجرف القاري هي أيضا، أحرزت تقدما كبيرا منذ إنشائها.
    En outre, le fonctionnement de toutes les institutions créées par la Convention montre que cet instrument majeur a ouvert la voie non seulement à l'application du cadre juridique universel régissant les océans dans le monde, mais également à la réglementation des domaines pour lesquels la Convention a été conclue. UN كذلك، فإن تشغيل جميع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية يشهد بأن هذا الصك المعلم قد مهد الطريق لتنفيذ إطار قانوني عالمي ينظم محيطات العالم، ليس هذا فحسب، بل لتنظيم المجالات التي أقرت الاتفاقية من أجلها أيضا.
    Institutions créées par la Convention UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    D. Institutions créées par la Convention 25 - 53 13 UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    D. INSTITUTIONS créées par la Convention UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    Nous constatons avec satisfaction que les trois institutions créées par la Convention s'acquittent de façon efficace de leur mandat. UN ونلاحظ بارتياح أن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها الاتفاقية تفي بولاياتها بفعالية.
    Les nouvelles institutions créées par la Convention doivent maintenant être structurées et devenir opérationnelles. UN ويجب اﻵن تنظيم المؤسسات الجديدة التي أنشأتها الاتفاقية والانتقال بها الى مرحلة التشغيل.
    Les institutions créées par la Convention ont fait de grands progrès et sont maintenant pleinement opérationnelles. UN إن المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية أحرزت تقدما كبيرا نحو عملها بصورة كاملة.
    L'Inde attache une grande importance au fonctionnement efficace des institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتولي الهند أهمية قصوى لفعالية عمل المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    3. Déclarations concernant le règlement des différends D. Institutions créées par la Convention UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    Institutions créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN رابعا - الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Les trois institutions créées par la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental, ont commencé à exercer leurs activités. UN ومن الناحية الهيكلية، فإن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري، أصبحت عاملة.
    Comme les membres le savent, l'Autorité est l'une des principales institutions internationales créées par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, promulguée en 1982, et la communauté internationale lui a confié la responsabilité d'organiser et de contrôler les activités dans les fonds et les sous-sols marins au-delà des limites de la juridiction nationale, au bénéfice de l'humanité tout entière. UN وكما يعرف الأعضاء فإن السلطة هي إحدى المؤسسات الدولية الرئيسية التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار عام 1982 وأسند المجتمع الدولي إليها مسؤولية تنظيم ومراقبة الأنشطة في قاع البحار وباطن أرضها خارج حدود الولاية الوطنية لفائدة البشرية ككل.
    Remerciant une fois de plus le Secrétaire général de ce qu'il a fait pour prêter appui à la Convention et en assurer la mise en œuvre effective, notamment en fournissant une assistance pour le fonctionnement des institutions créées par la Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more