"créés par la commission" - Translation from French to Arabic

    • التي أنشأتها لجنة
        
    • التي أنشأتها اللجنة
        
    • التي تنشئها اللجنة
        
    Dans ces conditions, le Gouvernement vénézuélien confirme son soutien aux organes intergouvernementaux, notamment aux groupes de travail sur les thèmes sectoriels et intersectoriels créés par la Commission du développement durable. UN ولذلك، فإن حكومته تؤكد من جديد، في هذا السياق، تأييدها لﻵلية الحكومية الدولية في شكل اﻷفرقة العاملة المخصصة المعنية بالمواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات، التي أنشأتها لجنة التنمية المستدامة.
    Il s'est également déclaré prêt à inviter les représentants des mécanismes spéciaux créés par la Commission des droits de l'homme à venir en Inde, et a annoncé le versement de contributions aux fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب اﻹجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان الى زيارة البلد، وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل حقوق اﻹنسان.
    Il y voit un progrès sur la voie de la meilleure coordination des activités des mécanismes thématiques créés par la Commission des droits de l'homme, qui est demandée par tous. UN ويعتبر المقرر الخاص هذا التطور إيجابيا في ضوء النداء العام المتعلق بتحسين تنسيق العمل بين الأجهزة المعنية بمواضيع معينة، التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان.
    Plusieurs mécanismes thématiques créés par la Commission interviennent, dans le cadre de leur mandat, en réponse à des violations de type particulier commises à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme. UN على أن عددا من الولايات المعنية بمواضيع محددة التي أنشأتها اللجنة استجاب في نطاق اختصاصه إلى أشكال معينة من الانتهاكات المرتكبة بحق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ce programme devrait s'appuyer d'abord sur les mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme pour la Guinée équatoriale dans les domaines les plus critiques. UN وينبغي دعم هذا البرنامج في بداية الأمر بواسطة الآليات التي أنشأتها اللجنة من أجل غينيا الاستوائية ومن أجل التصدي للمسائل التي تواجهها.
    Des consultations régulières avec les présidents des organes créés par des traités et des organes chargés des droits de l’homme créés par la Commission des droits de l’homme ont permis de tenir le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme informé des faits nouveaux intervenus. UN وبفضل المشاورات المنتظمة مع رؤساء الهيئات التعاهدية وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، أُبقيت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على علم بالتطورات ذات الصلة.
    Il s'est également déclaré prêt à inviter les mécanismes spéciaux créés par la Commission des droits de l'homme à venir en Inde, et a annoncé le versement de contributions aux fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب الاجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان لزيارة البلد وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة الطوعية لحقوق الانسان.
    Six centres chargés de coordonner les questions foncières, créés par la Commission foncière, ont continué d'arbitrer les litiges, et la Commission poursuit l'élaboration d'une politique alternative de règlement des différends. UN وواصلت ستة من مراكز تنسيق شؤون الأراضي التي أنشأتها لجنة الأراضي التوسط في المنازعات، وتواصِل اللجنة وضع سياسة عامة بديلة لتسوية المنازعات.
    Les États doivent accorder leur entière coopération aux rapporteurs spéciaux, aux groupes de travail et aux autres mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme afin de suivre l'évolution de la situation en matière de droits de l'homme. UN ويجب على الدول تقديم التعاون الكامل للمقررين الخاصين، وأفرقة العمل وغيرها من الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لرصد التطورات الخاصة بحالات حقوق الإنسان.
    entre les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et des organes de suivi des traités et mécanismes de protection créés par la Commission des droits UN ثانيا - أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمشاورات التي جرت بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات الحماية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان
    32. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires est l'un des mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme sans avoir été prévu par un traité. UN ٣٢ - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي هو إحدى اﻵليات غير التقليدية التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان.
    39. Le Haut Commissaire a pris des mesures concrètes pour renforcer tous les mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme, en particulier les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail. UN ٩٣- واتخذ المفوض السامي خطوات ملموسة لتدعيم كل اﻵليات التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    Le Howard Center est d'avis que pour profiter au mieux aux femmes rurales - et aux sociétés dans lesquelles elles vivent - partout dans le monde, les politiques et programmes créés par la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-sixième session devraient être conçus dans le contexte plus large du renforcement de l'institution qui est au cœur de tout développement fructueux : la famille. UN ويعتقد مركز هوارد أن توفير أقصى فائدة للنساء الريفيات، وللمجتمعات التي يعشن فيها، في جميع أنحاء العالم يستلزم وضع السياسات والبرامج التي أنشأتها لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في السياق الأوسع لتعزيز المؤسسة التي هي جوهر نجاح كل تنمية ألا وهي الأسرة.
    Comme l'ont demandé les États Membres, le Haut Commissariat s'est systématiquement efforcé de fournir aux mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme un niveau élevé de soutien pour la réalisation du droit au développement. UN 36 - ومثلما طلبت الدول الأعضاء، تسعى المفوضية دون توقف إلى تقديم مستوى عال من الدعم إلى الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لإعمال الحق في التنمية.
    39. Encourage le groupe antidiscrimination à accroître les efforts qu'il déploie déjà pour jouer un rôle moteur auprès des mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme et leur apporter un appui accru afin d'amener le suivi de l'application de la Déclaration du Programme d'action de Durban; UN 39 - تشجع على إجراء تحسينات في الجهود التي تبذلها وحدة مناهضة العنصرية حاليا في مجال توفير قيادة قوية ودعم أكبر للآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لمتابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان؛
    39. Encourage le Groupe antidiscrimination du Haut Commissariat à accroître les efforts qu'il déploie déjà pour jouer un rôle moteur auprès des mécanismes créés par la Commission des droits de l'homme et leur apporter un appui accru afin d'assurer le suivi de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ; UN 39 - تشجع على إجراء تحسينات في الجهود التي تبذلها حاليا وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية في مجال توفير قيادة قوية ودعم أكبر للآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لمتابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Il y a une dizaine d'années ou un peu plus, les groupes d'experts créés par la Commission ont contribué à l'examen de la vérification et de ses incidences pour l'ONU. UN قبل عقد أو أكثر من الزمن، ساهمت أفرقة الخبراء التي أنشأتها اللجنة في دراسة موضوع التحقق والآثار المترتبة عليه بالنسبة للأمم المتحدة.
    Le rapport faisait la synthèse des recommandations des groupes de travail créés par la Commission pour l'aider dans ce processus et traitait des questions que lui avait adressées la Commission durant l'examen du point à sa cinquante-quatrième session. UN وأورد التقرير خلاصة توليفية لتوصيات الأفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة لمساعدتها في هذه العملية، وتناول بالبحث المسائل التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين.
    Par ailleurs, des fonds émanant de programmes de recherche spéciaux créés par la Commission sont souvent utilisés pour fournir une assistance en matière de collecte et de présentation des données. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما تستخدم الأموال المتوفرة من برامج البحث الخاصة التي أنشأتها اللجنة من أجل توفير المساعدة في جمع البيانات وتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more