"créés par les" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة عملا
        
    • المنشأتين عملا
        
    • المعاهدات المنشأة بموجب
        
    • المنشأتان
        
    • التي تنشئها
        
    • المنشأة ضمن
        
    • ينشأ بموجب
        
    • التي أنشأتها المنظمات
        
    • أنشأهما المشاركون
        
    ii) Augmentation du nombre d'activités menées en coopération par les trois comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999), 1373 (2001) et 1540 (2004), respectivement UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التعاونية التي تقوم بها لجان مجلس الأمن الثلاث (المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004))
    ii) Amélioration de la coordination entre les trois comités du Conseil de sécurité, créés par les résolutions 1267 (1999), 1373 (2001) et 1540 (2004) UN ' 2` زيادة التنسيق بين لجان مجلس الأمن الثلاث (المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999)، و 1373 (2001)، و 1540 (2004))
    Ces processus de consultation et de négociation doivent être menés selon les procédures internationales appropriées, dans le cadre des Nations Unies ou des mécanismes créés par les traités eux-mêmes, afin de préserver le système de sécurité collective consacré dans la Charte. UN إن عملية المشاورات والمفاوضات تلك ينبغي الاضطلاع بها من خلال إجراءات ملائمة دوليا، في إطار الأمم المتحدة أو الآليات المنشأة عملا بالمعاهدات ذاتها، وذلك من أجل الحفاظ على نظام الأمن الجماعي المكرس في مواثيقها التأسيسية.
    b) Synergie, contacts et coordination accrus avec les experts des Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) UN (ب) زيادة التعاضد والاتصالات والتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)
    Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها،
    iii) Coopération avec les organisations internationales, y compris les comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001); UN ' 3` التعاون مع المنظمات الدولية، ومن ضمنها لجنتا مجلس الأمن المنشأتان عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1373 (2001)؛
    Cette commission décidera si les centres créés par les ONG répondent aux normes minimales exigées. UN وتقرر هذه اللجنة فيما إذا كانت المراكز التي تنشئها المنظمات غير الحكومية تلبي الحد الأدنى من المعايير المطلوبة.
    b) L'ensemble des programmes nationaux adoptés − la surveillance de l'application: Les paragraphes suivants devraient contenir des renseignements suffisants pour donner au Comité une vue d'ensemble de l'application de la Convention dans le pays concerné, ainsi que des mécanismes créés par les pouvoirs publics pour en suivre les progrès accomplis. UN (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز.
    Je parle spécifiquement des comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1373 (2001), 1267 (1999) et 1540 (2004). UN وهنا أشير إلى لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1373 (2001) و 1267 (1999) و 1540 (2004).
    Le Comité et ses experts ont poursuivi leur coopération avec les Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999), 1988 (2011) et 1989 (2011), concernant Al-Qaida et les Taliban, et par la résolution 1373 (2001) sur la lutte antiterroriste, ainsi qu'avec leurs experts respectifs. UN ١٨١ - وتتعاون اللجنة وخبراؤها أيضا مع لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بقرارات المجلس 1267 (1999) و 1988 (2011) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وقرار المجلس 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وكذلك مع خبراء هذه اللجان.
    3. Coopération avec les organisations internationales, y compris les comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001) UN 3 - التعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)
    3. Coopération avec les organisations internationales, y compris les Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001) UN 3 - التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)
    Le Comité a poursuivi sa coopération avec les Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), la résolution 1373 (2001) et la résolution 1988 (2011), et avec leurs experts, notamment dans le cadre d'activités conjointes ou coordonnées. UN 32 - وواصلت اللجنة التعاون مع لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، والقرار 1373 (2001)، والقرار 1988 (2011)، وخبراءها، وذلك بوسائل منها أنشطة الاتصال المشتركة أو المنسقة.
    INTERPOL avait aussi collaboré étroitement avec les comités des sanctions du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999), 1989 (2011) et 1988 (2011). UN 99 - وعملت الإنتربول أيضا عن كثب مع لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999)، و 1989 (2011) و 1988 (2011).
    En 2010, la Direction exécutive continuera à collaborer dans un certain nombre de domaines, notamment aux fins de la mise en commun de l'information, avec les experts siégeant dans les Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004). UN 128 - وفي عام 2010، سيتواصل تعاون المديرية التنفيذية مع الخبراء المعينين في لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004) في عدد من المجالات، بما في ذلك تبادل المعلومات.
    Cette base de données sera entièrement compatible avec le système des bases de données des Nations Unies et sera à la disposition du personnel des Comités créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وستتميز بتواؤمها الكامل مع نظام قواعد بيانات الأمم المتحدة، وستتاح لموظفي لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004) وفقا للمقتضى.
    Des exposés ont également été proposés régulièrement par les présidents des Comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1737 (2006) et 1718 (2006) sur la mise en œuvre des régimes de sanctions concernant respectivement la République islamique d'Iran et la République populaire démocratique de Corée. UN كما قدم رئيسا اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1737 (2006) و 1718 (2006) إحاطات إعلامية بصفة منتظمة حول تنفيذ نظام الجزاءات المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Rappelant les observations finales des organes de suivi créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها،
    Rappelant les observations finales des organes de surveillance créés par les quatre traités auxquels la République populaire démocratique de Corée est partie, UN وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تشكل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها،
    3. Coopération avec les organisations internationales, y compris les comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001) UN 3 - التعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها لجنتا مجلس الأمن المنشأتان عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1373 (2001)
    Les tribunaux créés par les autorités autonomes exercent le pouvoir judiciaire au Groenland dans tous les domaines relevant de leur compétence. UN وتمارس محاكم القانون التي تنشئها سلطات الحكم الذاتي السلطة القضائية في جميع مجالات الاختصاص.
    b) L'ensemble des programmes nationaux adoptés − la surveillance de l'application: Les paragraphes suivants devraient contenir des renseignements suffisants pour donner au Comité une vue d'ensemble de l'application de la Convention dans le pays concerné, ainsi que des mécanismes créés par les pouvoirs publics pour en suivre les progrès accomplis. UN (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز.
    4. Sont créés par les présentes la Conférence des Etats parties, le Conseil exécutif et le Secrétariat technique, lequel comprend le Centre international de données, qui constituent les organes de l'Organisation. UN ٤- ينشأ بموجب هذا كأجهزة تابعة للمنظمة: مؤتمر الدول اﻷطراف، والمجلس التنفيذي، واﻷمانة الفنية التي تتضمن مركز البيانات الدولي.
    Au cours de la période 20042006, 143 victimes de traite ont été identifiées. Elles ont reçu une assistance médicale, psychologique, sociale et juridique des centres de réadaptation et d'assistance créés par les ONG. UN وخلال الفترة 2004-2006 تم التعرّف على 143 من ضحايا الاتجار، حصلن على مساعدات طبية وسيكولوجية واجتماعية وقانونية من مراكز إعادة التأهيل والمساعدة التي أنشأتها المنظمات غير الحكومية.
    Les débats se sont poursuivis en profondeur, puis ont été résumés par deux groupes de travail créés par les participants pour élaborer un ensemble de questions à présenter aux participants à la table ronde qui s'est tenue après les réunions des groupes de travail. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة قُدمت لمحاورين في مناقشة مائدة مستديرة عُقدت بعد جلسات الفريقين العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more