"création d'un centre régional" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء مركز إقليمي
        
    • بإنشاء مركز إقليمي
        
    :: création d'un centre régional de lutte contre les trafics illicites, notamment de drogues, la contrebande et l'émigration illégale; UN :: إنشاء مركز إقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.
    création d'un centre régional d'information et de coordination en Asie centrale UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    Il en est résulté la création d'un centre régional de gestion des côtes de l'Asie du Sud, qui facilite le partage des expériences entre les pays membres. UN واستجابة لذلك، تم إنشاء مركز إقليمي لإدارة المناطق الساحلية في جنوب آسيا لتيسير تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء.
    Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN اقتراح إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN اقتراح بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    Il a proposé de débattre de l'éventualité de la création d'un centre régional en Asie du Sud lors de la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN واقترح أن تُناقَش إمكانية إنشاء مركز إقليمي في جنوب آسيا في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Au nombre des recommandations adoptées par le Congrès, il convient de mentionner la création d'un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale à l'intention des États méditerranéens. UN ومما هو جدير بالذكر من بين التوصيات العديدة التي اعتمدها المؤتمر، إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لفائدة دول حوض البحر المتوسط.
    B. création d'un centre régional de formation et de recherche UN باء - إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث في مجال منع الجريمة
    57. Le Sous-Comité a noté que les discussions se poursuivaient sur la création d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales en langue arabe. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية أن هنالك مناقشات جارية حول إنشاء مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تكون فيه اللغة العربية لغة العمل.
    IX/5 : Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN 9/5: اقتراح إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    création d'un centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale Azerbaïdjan, Fédération de Russie, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Tadjikistan et Turkménistan UN الاتحاد الروسي، أذربيجان، أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat. UN توصلت حكومات آسيا الوسطى الخمس إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد.
    Elle a donc approuvé la création d'un centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique en République de Corée, sous réserve des dispositions réglementaires pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du processus d'approbation interne du Bureau des affaires juridiques. UN ومن ثمّ، أقرّت اللجنة إنشاء مركز إقليمي للأونسيترال لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية كوريا، على أن يخضع لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها ذات الصلة وإجراءات الموافقة الداخلية لمكتب الشؤون القانونية.
    Ils décident d'examiner la proposition de création d'un centre régional en Roumanie qui serait chargé de coordonner les mesures internationales de protection de l'environnement du Danube-Delta du Danube et de la région de la mer Noire. UN وهم يوافقون على إجراء مزيد من الدراسة للاقتراح الرامي إلى إنشاء مركز إقليمي في رومانيا لتناول اﻹجراءات الدولية المنسقة الرامية إلى حماية البيئة في الدانوب - دلتا الدانوب ومنطقة البحر اﻷسود.
    18. Dans la région de l'Asie occidentale, les discussions relatives à la création d'un centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales se poursuivent avec l'Arabie saoudite, la Jordanie et la République arabe syrienne. UN ١٨ - وفي غربي آسيا، المناقشات جارية حاليا مع اﻷردن والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية من أجل إنشاء مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Il a été recommandé que la Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, envisage la création d'un centre régional commun d'informations et de coordination qui pourrait être établi dans un pays de la région et qui mettrait à profit la participation des autres pays à l'échelle régionale. UN وأُوصي أيضا بأن ينظر اجتماع هونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، في إنشاء مركز إقليمي مشترك للمعلومات والتنسيق يمكن أن يُقام في أحد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي مع الاستفادة من مشاركة البلدان الأخرى في المنطقة.
    Grâce à la création d'un centre régional de formation et de conférences à Entebbe, en Ouganda, les missions de la région des Grands Lacs peuvent accéder nettement plus facilement à des lieux de formation, de conférence ou de séminaire et bénéficier d'un environnement propice à l'apprentissage dans leur secteur géographique. UN ومن خلال إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات في عنتيبي، زادت بعثات منطقة البحيرات الكبرى إلى حد ملموس من إمكانية حصولها على التدريب وعلى المؤتمرات وعلى خلوة المنتجعات في ظل بيئة تفضي إلى التعلم ضمن مناطق عمل البعثة ذات الصلة.
    création d'un centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (RERH22) UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى (RERH22)
    La création d'un centre régional de la gestion de l'énergie a été recommandée. UN 28 - كما طرحت توصية بإنشاء مركز إقليمي لإدارة الطاقة.
    B. Centres régionaux et centres de coordination de la Convention de Bâle : 2. Étudier une proposition tendant à la création d'un centre régional. UN باء - المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل: 2- النظر في اقتراح بإنشاء مركز إقليمي.
    En ce qui concerne la création d'un centre régional de formation et d'enquête sur la prévention du crime et la justice pénale, la délégation syrienne dit et répète que toutes les conditions ne sont pas remplies. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بإنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، قال إن سوريا قد أكدت مراراً وتؤكد من جديد على أن الظروف الملائمة لم تتوافر بعد ﻹنشاء هذا المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more