"création d'un poste" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء وظيفة
        
    • زيادة وظيفة واحدة
        
    • إنشاء الوظيفة
        
    • إضافة وظيفة
        
    • استحداث وظيفة
        
    • إنشاء منصب
        
    • وظيفة جديدة
        
    • وظيفة واحدة برتبة
        
    • إحداث وظيفة
        
    • بإنشاء وظيفة
        
    • وظيفة برتبة
        
    • الموافقة على وظيفة
        
    • إنشاء الوظائف
        
    • إضافة موظف
        
    • تقديرها لاستحداث الصندوق
        
    Le Comité consultatif estime que la création d'un poste supplémentaire ne se justifie pas, compte tenu notamment des capacités existantes. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية مبررة تماماً، لا سيما بالنظر إلى القدرة الحالية.
    Il n'est cependant pas convaincu que cela justifie la création d'un poste de sous-secrétaire général. UN بيد أن اللجنة غير مقتنعة بأن المهام المقترحة تبرر إنشاء وظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    La nomination de ce fonctionnaire est la première étape sur la voie de la création d'un poste de haut rang dont le titulaire disposera de pouvoirs plus étendus dans les domaines de l'audit, de l'évaluation et des investigations. UN وهذا التعيين هو الخطوة اﻷولى نحو إنشاء وظيفة أعلى ذات صلاحيات أوسع في مجال مراجعة الحسابات والتقييم والتحقيق.
    Le tableau d'effectifs proposé prévoient la création d'un poste d'auditeur résident en chef (P-5). UN ويبين ملاك الموظفين المقترح زيادة وظيفة واحدة برتبة ف-5 من أجل كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    À moyen terme, le rapport envisage la création d'un poste spécifique de responsables du contrôle des risques et la mise en place d'une nouvelle équipe organisationnelle indépendante et objective. UN ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية.
    création d'un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) par transformation d'un poste d'assistant (gestion des installations) UN خدمات عامة وطنية إنشاء وظيفة مساعد إداري لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'assistant administratif UN وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة بتحويل وظيفة مساعد إداري
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'assistant au matériel et à la gestion des stocks UN إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة بتحويل وظيفة مساعد لمراقبة الممتلكات والجرد
    création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national (fonctionnaire chargé des achats) par transformation d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste de fonctionnaire des achats UN إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة بتحويل وظيفة موظف مشتريات من الفئة الفنية
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'assistant à la gestion des carburants UN إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة بتحويل وظيفة مساعد لشؤون الوقود
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste de chauffeur UN إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة سائق
    création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية عن طريق تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    :: Personnel international : création d'un poste UN :: الموظفون الوطنيون: زيادة وظيفة واحدة
    D'un autre côté, la création d'un poste de Sous-Secrétaire général permet d'obtenir un deuxième avis. UN ومن شأن إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة مساعد أمين عام أن يمكن المنظمة من الاستفادة من توفر رأي آخر.
    Ces activités nouvelles nécessiteront la création d'un poste d'agent de programme au sein de ce sous—programme; UN وستتطلّب هذه الأنشطة إضافة وظيفة واحدة لموظف برامج في هذا البرنامج الفرعي؛
    Ce redéploiement et la création d'un poste supplémentaire permettraient de renforcer six programmes comme suit: UN وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي:
    Nous pensons donc que des idées comme la création d'un poste d'inspecteur général indépendant méritent d'être examinées. UN ومن ثم فإننا نعتقد أن فكرة إنشاء منصب مفتش عام مستقل جديرة بالدراسة.
    L'augmentation de 121 900 dollars concernant les postes est imputable à la création d'un poste P-3 dans le domaine des statistiques sociales. UN وترجع الزيادة البالغة 900 121 دولار تحت بند الوظائف إلى إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 3 في مجال الإحصاءات الاجتماعية.
    Il recommande aussi d'accepter la création d'un poste P-3 à la Division des affaires juridiques générales. III.23. UN كما توصي اللجنة أيضا بقبول إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ في شعبة الشؤون القانونية العامة.
    Cette réduction nette (8 postes) est imputable à la création d'un poste concernant le nouveau Groupe d'enquête financière, compensée par la suppression de neuf postes UN يأتي نقصان صاف قدره 8 وظائف نتيجة إحداث وظيفة واحدة مرتبطة بإنشاء وحدة التحقيقات المالية يقابلها نقصان قدره 9 وظائف
    En conséquence, le Comité consultatif recommande la création d'un poste temporaire de sous-secrétaire général pour le Coordonnateur spécial. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص.
    Enfin, la création d'un poste permanent de médiateur à plein temps a été approuvée. UN وفي الختام، تمت الموافقة على وظيفة دائمة بدوام كامل لأمين للمظالم.
    :: création d'un poste : Proposée lorsque des ressources supplémentaires sont nécessaires et qu'il est impossible de les prélever sur les effectifs d'autres bureaux ou d'assurer autrement l'exécution de certaines activités dans les limites des ressources existantes; UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة مقترح إنشاؤها عندما تدعو الحاجة إلى موارد إضافية وعندما لا يكون متاحا إعادة توزيع الموارد من المكاتب الأخرى أو استيعاب أنشطة محدّدة من واقع الموارد القائمة
    :: création d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 19 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN :: إضافة موظف دولي واحد و 19 موظفا وطنيا
    Soulignant l'importance qu'elles attachaient à l'indépendance et aux moyens des services de contrôle de l'organisation, les délégations se sont réjouies de la création d'un poste budgétaire distinct pour le nouveau Bureau de l'évaluation, et notamment de l'augmentation proposée du nombre de postes. UN 74 - وشددت الوفود على الأهمية التي توليها لاستقلال وإمكانات مهمة الرقابة على صعيد المؤسسة، فأعربت عن تقديرها لاستحداث الصندوق بندا مستقلا في الميزانية لمكتب التقييم الجديد، يشمل الزيادة المقترحة في عدد الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more