"création d'une cour criminelle internationale" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء محكمة جنائية دولية
        
    • بإنشاء محكمة جنائية دولية
        
    • ﻹنشاء محكمة جنائية دولية
        
    La création d'une cour criminelle internationale étant un projet phare, il devra refléter une véritable entente des États. UN ذلك أن إنشاء محكمة جنائية دولية مشروع بمثابة منارة وينبغي أن يعكس تفاهما حقيقيا بين الدول.
    À cet égard, la formule adoptée dans le projet de création d'une cour criminelle internationale devrait être reprise dans le projet de code. UN وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le Représentant spécial envisage de jouer un rôle actif dans les délibérations en cours sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Le chapitre IV traite de la création d'une cour criminelle internationale. UN ويعالج الفصل الرابع مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale 555 - 556 237 UN تمثيل اللجنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Et il en est de même pour la position générale du Mouvement lors de la conférence plénipotentiaire qui étudiera le projet de création d'une cour criminelle internationale. UN وينطبق ذلك أيضاً على الموقف العام المتخذ في مؤتمر المفوضين الذي سيدرس مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. المشتركون الكرام
    La création d'une cour criminelle internationale est l'une des dernières initiatives sur lesquelles un travail de fond a été réalisé. UN فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني.
    Les délibérations sur la question de la création d'une cour criminelle internationale ont été particulièrement dignes d'attention. UN وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المداولات بشأن موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    L'Argentine attache la plus grande importance à la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN وتعلق اﻷرجنتين اﻷهمية القصوى على إنشاء محكمة جنائية دولية عامة ودائمة.
    Trinité-et-Tobago est encouragée par les progrès que l'Assemblée générale a faits pendant la cinquantième session en vue de la création d'une cour criminelle internationale. UN وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En effet, comme en témoignent les événements qui se sont produits au Rwanda et en Yougoslavie, la création d'une cour criminelle internationale ne s'est fait que trop attendre. UN وفي الواقع، يتضح من التطورات الجارية في رواندا ويوغوسلافيا، أن إنشاء محكمة جنائية دولية قد طال انتظاره.
    Les Gouvernements des Etats membres du Groupe de Rio approuvent en outre la création d'une cour criminelle internationale. UN وقال إن حكومات مجموعة ريو تؤيد أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Il fallait voir dans le principe de complémentarité un élément essentiel de la création d'une cour criminelle internationale. UN وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية.
    POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : création d'une cour criminelle internationale UN البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية
    Ce fait non seulement facilitera le travail du Tribunal mais aussi encouragera l'optimisme général touchant la création d'une cour criminelle internationale. UN وهذا التصرف لا يقتصر فقط على تسهيل أعمال المحكمة بل إنه يعزز التفاؤل العام بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Voilà pourquoi le Sénégal appuie fermement le projet de création d'une cour criminelle internationale. UN ولهذا السبب تؤيد السنغال إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Revêt également une grande importance le fait que la création d'une cour criminelle internationale se situe désormais dans un avenir prévisible. UN وعلاوة على ذلك إنه ﻷمر هام جدا أن أصبح إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكا.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles l'Autriche appuie la création d'une cour criminelle internationale. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي من أجلها تؤيد النمسا إنشاء محكمة جنائية دولية.
    L'Argentine appuie fermement la création d'une cour criminelle internationale à caractère général et permanent. UN وتؤيد اﻷرجنتين بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة عامة.
    La création d'une cour criminelle internationale représente donc une question de la plus grande importance pour le Gouvernement espagnol. UN ومن ثم فإن إنشاء محكمة جنائية دولية أصبح مسألة تعلق عليها الحكومة الاسبانية أهمية كبرى.
    Chef suppléant de délégation à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1998 رئيسة الوفد المناوبة في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LA création d'une cour criminelle internationale UN تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more