La création d'une cour criminelle internationale étant un projet phare, il devra refléter une véritable entente des États. | UN | ذلك أن إنشاء محكمة جنائية دولية مشروع بمثابة منارة وينبغي أن يعكس تفاهما حقيقيا بين الدول. |
À cet égard, la formule adoptée dans le projet de création d'une cour criminelle internationale devrait être reprise dans le projet de code. | UN | وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Le Représentant spécial envisage de jouer un rôle actif dans les délibérations en cours sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. | UN | يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Le chapitre IV traite de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | ويعالج الفصل الرابع مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية. |
des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale 555 - 556 237 | UN | تمثيل اللجنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Et il en est de même pour la position générale du Mouvement lors de la conférence plénipotentiaire qui étudiera le projet de création d'une cour criminelle internationale. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على الموقف العام المتخذ في مؤتمر المفوضين الذي سيدرس مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. المشتركون الكرام |
La création d'une cour criminelle internationale est l'une des dernières initiatives sur lesquelles un travail de fond a été réalisé. | UN | فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني. |
Les délibérations sur la question de la création d'une cour criminelle internationale ont été particulièrement dignes d'attention. | UN | وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المداولات بشأن موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية. |
L'Argentine attache la plus grande importance à la création d'une cour criminelle internationale permanente. | UN | وتعلق اﻷرجنتين اﻷهمية القصوى على إنشاء محكمة جنائية دولية عامة ودائمة. |
Trinité-et-Tobago est encouragée par les progrès que l'Assemblée générale a faits pendant la cinquantième session en vue de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية. |
En effet, comme en témoignent les événements qui se sont produits au Rwanda et en Yougoslavie, la création d'une cour criminelle internationale ne s'est fait que trop attendre. | UN | وفي الواقع، يتضح من التطورات الجارية في رواندا ويوغوسلافيا، أن إنشاء محكمة جنائية دولية قد طال انتظاره. |
Les Gouvernements des Etats membres du Groupe de Rio approuvent en outre la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وقال إن حكومات مجموعة ريو تؤيد أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Il fallait voir dans le principe de complémentarité un élément essentiel de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية. |
POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : création d'une cour criminelle internationale | UN | البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية |
Ce fait non seulement facilitera le travail du Tribunal mais aussi encouragera l'optimisme général touchant la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وهذا التصرف لا يقتصر فقط على تسهيل أعمال المحكمة بل إنه يعزز التفاؤل العام بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Voilà pourquoi le Sénégal appuie fermement le projet de création d'une cour criminelle internationale. | UN | ولهذا السبب تؤيد السنغال إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Revêt également une grande importance le fait que la création d'une cour criminelle internationale se situe désormais dans un avenir prévisible. | UN | وعلاوة على ذلك إنه ﻷمر هام جدا أن أصبح إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكا. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles l'Autriche appuie la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب التي من أجلها تؤيد النمسا إنشاء محكمة جنائية دولية. |
L'Argentine appuie fermement la création d'une cour criminelle internationale à caractère général et permanent. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة عامة. |
La création d'une cour criminelle internationale représente donc une question de la plus grande importance pour le Gouvernement espagnol. | UN | ومن ثم فإن إنشاء محكمة جنائية دولية أصبح مسألة تعلق عليها الحكومة الاسبانية أهمية كبرى. |
Chef suppléant de délégation à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | UN | 1998 رئيسة الوفد المناوبة في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LA création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية |