"création d'une cour pénale internationale" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إنشاء محكمة جنائية دولية
        
    • بإنشاء محكمة جنائية دولية
        
    • انشاء محكمة جنائية دولية
        
    • بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
        
    • لإنشاء محكمة جنائية دولية
        
    Nous appuyons également sans réserve la création d'une cour pénale internationale et préconisons vivement l'entrée en vigueur rapide du Statut de Rome. UN وندعم دون تحفظ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ونؤيد بقوة التنفيذ العاجل لنظام روما.
    Nous pensons que la création d'une cour pénale internationale pourrait effectivement avoir à connaître de ces crimes. UN ونحن نعتقد أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن يعالج بفعالية هذه الجرائم.
    L'expérience tirée à ce jour des travaux du Tribunal est également un pas vers la création d'une cour pénale internationale. UN والخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل المحكمة تمثل أيضا خطوة صوب إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    On a également fait observer que, dans les circonstances actuelles, la création d'une cour pénale internationale était plus urgente que l'adoption du code des crimes. UN كما لوحظ أن إنشاء محكمة جنائية دولية يعتبر في ظل الظروف الراهنة أكثر إلحاحا من اعتماد مدونة الجرائم.
    Selon un autre représentant, le projet de code et la question de la création d'une cour pénale internationale étaient étroitement liés et ne pouvaient être traités séparément. UN ومن رأي ممثل آخر أن مشروع المدونة وموضوع إنشاء محكمة جنائية دولية متصلان بدقة ولا يمكن التعامل معهما بصورة مستقلة.
    L'organisation a également suivi de près et appuyé les travaux qui ont débouché sur la création d'une cour pénale internationale. UN وتابعت عن كثب العمل الخاص بإنشاء محكمة جنائية دولية وأيدت هذا العمل.
    L'expérience acquise par le TPIR constitue égalent un pas sur la voie de la création d'une cour pénale internationale. UN كما تعد الخبرة التي اكتسبتها محكمة رواندا أول خطوة على طريق إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    La création d'une cour pénale internationale est l'expression la plus importante de ce processus à ce jour. UN وقد مثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أهم تعبير عن عملية التعلم هذه حتى اﻵن.
    Les violations que je viens de mentionner rendent encore plus nécessaire que la communauté internationale aille aussi vite que possible dans la création d'une cour pénale internationale. UN وتعزز الانتهاكات التي أشرت اليها حاجة المجتمع الدولي الى التحرك بأسرع ما يمكن ﻹتمام إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    création d'une cour pénale internationale [162] (PCNICC/ 2000/L.3/Rev.1, PCNICCC/2000/INF.3 et Add.1 et 2) UN إنشاء المحكمة الجنائية الدولية [162] (PCNICC/2000/L.3/Rev.1 و PCNICC/2000/INF/3 و Add.1 و 2)
    9. création d'une cour pénale internationale (point 162). UN 9 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية )البند 162).
    C'est pourquoi ma délégation salue le succès de la récente Conférence des plénipotentiaires tenue à Rome, qui a abouti à la création d'une cour pénale internationale permanente. UN ولذا يحيي وفدي النتيجة الناجحة لمؤتمر المفوضين الذي انعقد مؤخرا في روما، وأدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كهيئة دائمة.
    Notre rôle dans la réinscription à l'ordre du jour international de l'idée de la création d'une cour pénale internationale permanente en 1989 est bien connue. UN ودورنا معروف في إعادة إدراج فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في جدول الأعمال الدولي في عام 1989.
    L'Ouganda continuera d'apporter son appui à la création d'une cour pénale internationale puissante et oeuvrera dans ce sens. UN وستواصل أوغندا التأييد والعمل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية قوية.
    La FMAC milite depuis des années pour la création d'une cour pénale internationale. UN ومنذ سنوات عديدة، والاتحاد العالمي لقدماء المحاربين يدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    C'est pourquoi nous avons milité en faveur de la création d'une cour pénale internationale et de l'adoption d'instruments juridiques comme les conventions contre les génocides. UN ولذلك فإننا أيدنا إنشاء محكمة جنائية دولية واعتماد صكوك قانونية من قبيل اتفاقيات منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Nous espérons que la création de ces tribunaux s'avérera un catalyseur pour la création d'une cour pénale internationale permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    La Nouvelle-Zélande demande depuis longtemps la création d'une cour pénale internationale qui serait compétente pour juger de tels crimes. UN ودعت نيوزيلندا منذ أمد بعيد إلى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص بمثل هذه الجرائم.
    Depuis de nombreuses années, elle se pose en fervent partisan de la création d'une cour pénale internationale permanente chargée de juger les crimes de guerre. UN ولقد ظل الاتحاد لسنوات طويلة ينادي بإلحاح بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة لمحاكمة جرائم الحرب.
    Le succès de la Conférence sur la création d'une cour pénale internationale est une réalisation historique. UN ويمثل النجاح في استكمال أعمال المؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية إنجازا ذا أبعاد تاريخية.
    Le projet de code ayant été déjà adopté en première lecture et les travaux de la Commission semblant plus près que jamais de leur terme, la création d'une cour pénale internationale contribuerait sans aucun doute à accélérer l'adoption et l'application du code. UN واﻵن وقد جرى اعتماد مشروع هذه المدونة فعلا في قراءة أولى وإذ يبدو أن اختتام اللجنة أعمالها بشأنه أقرب منه في أي وقت مضى، فإن انشاء محكمة جنائية دولية سيساعد بدون شك على التعجيل في اعتماد هذه المدونة وتطبيقها.
    Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour pénale internationale à New York (États-Unis) en 1995 UN عضو وفد غابون إلى اجتماع اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في نيويورك في عام 1995
    Membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire en vue de la création d'une cour pénale internationale UN :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more