La coopération Sud-Sud et l'assistance technique fournie par les pays développés sont aussi essentielles pour favoriser la création de capacités dans les pays en développement. | UN | كما يعتبر التعاون بين بلدان الجنوب والمساعدة التقنية من جانب البلدان المتقدمة النمو عنصرين أساسيين في تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية. |
Nous reconnaissons l'importance que revêt le soutien apporté à la création de capacités dans les pays en développement, qui leur permet d'améliorer leurs compétences afin qu'ils puissent négocier des accords d'investissement mutuellement avantageux. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
Nous reconnaissons l'importance que revêt le soutien apporté à la création de capacités dans les pays en développement, qui leur permet d'améliorer leurs compétences afin qu'ils puissent négocier des accords d'investissement mutuellement avantageux. | UN | وإننا نسلم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
Nous reconnaissons l'importance que revêt le soutien apporté à la création de capacités dans les pays en développement, qui leur permet d'améliorer leurs compétences afin qu'ils puissent négocier des accords d'investissement mutuellement avantageux. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
Il a également mentionné le rôle que pourraient jouer des réseaux pour offrir des possibilités intéressantes de collaboration entre établissements de recherche, tant à l'intérieur d'un pays qu'entre pays, ainsi que pour faciliter la création de capacités dans les pays en développement. | UN | وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيّمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن الإمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية. |
Elle contribue aussi à la création de capacités dans les pays en développement par le canal du Projet relatif aux accords internationaux sur les investissements, qui traite des incidences qu'aurait un régime multilatéral des investissements. | UN | ويساعد الأونكتاد أيضا في مجال بناء القدرات في البلدان النامية من خلال مشروع اتفاقات الاستثمار الدولية الذي يتصدى لتبعات إقامة شبكة الاستثمار المتعددة الأطراف. |
Objectif : Améliorer la qualité de vie dans les établissements humains, favoriser la cohésion sociale et la sécurité de la collectivité et renforcer le processus de création de capacités dans les pays en transition. | UN | الهدف: تحسين نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية لتيسير التماسك الاجتماعي والأمن، وتعزيز عملية بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Afin de maintenir et d'améliorer la crédibilité scientifique de ces processus, la création de capacités dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition est indispensable. | UN | ويتعين للمحافظة على الموثوقية العلمية لعمليات التقييم وتعزيزها بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
Nous reconnaissons l'importance que revêt le soutien apporté à la création de capacités dans les pays en développement, qui leur permet d'améliorer leurs compétences afin qu'ils puissent négocier des accords d'investissement mutuellement avantageux. | UN | وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة. |
16.40 L'objectif de ce sous-programme est d'améliorer la qualité de vie des établissements humains, de favoriser la cohésion sociale et la sécurité de la collectivité et de renforcer le processus de création de capacités dans les pays en transition. | UN | 16-40 يتمثل الهدف في تحسين مستوى المعيشة في المستوطنات البشرية، وتيسير تجانس المجتمع وأمنه، وتعزيز عملية بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Le Conseil économique et social souligne la gravité du problème de la création de capacités dans les pays en développement et invite instamment les organisations du système des Nations Unies à donner un rang de priorité élevé aux programmes et aux activités qui prévoient de fournir un appui dans ce domaine. | UN | " ويؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على خطورة مشكلة بناء القدرات في البلدان النامية. ويحث هيئات منظومة اﻷمم المتحدة على ايلاء أولوية عالية للبرامج واﻷنشطة الموجهة نحو توفير الدعم في هذا المجال. |
5. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à continuer à financer la création de capacités dans les pays touchés qui sont Parties à la Convention et l'appliquent; | UN | 5 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة إتاحة الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتأثرة التي تنفذ الاتفاقية؛ |
5. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à continuer à fournir des ressources aux fins de la création de capacités dans les pays touchés qui sont Parties à la Convention et l'appliquent ; | UN | 5 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة إتاحة الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية؛ |
16.40 L'objectif de ce sous-programme est d'améliorer la qualité de vie des établissements humains, de favoriser la cohésion sociale et la sécurité de la collectivité et de renforcer le processus de création de capacités dans les pays en transition. | UN | 16-40 يتمثل الهدف في تحسين مستوى المعيشة في المستوطنات البشرية، وتيسير تجانس المجتمع وأمنه، وتعزيز عملية بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
27. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | " 27 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، بمواصلة التعاون من أجل بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement, les autres institutions financières multilatérales et les parties prenantes, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى أن يواصلوا، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة، التعاون في مجال أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette ; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة، بمواصلة التعاون في مجال أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
9. Prie instamment l’Université d’augmenter le nombre des chercheurs provenant des pays en développement parmi les bénéficiaires des bourses de recherche qu’elle attribue afin qu’ils puissent bénéficier des connaissances, du savoir et des compétences de l’Université et de manière à renforcer l’action de création de capacités dans les pays en développement, particulièrement dans les établissements d’enseignement et de recherche; | UN | ٩ - تحث الجامعة على أن تقوم، عند تخصيصها للزمالات، بزيادة عدد الباحثين من البلدان النامية، لتمكنهم بذلك من الاستفادة من المعرفة والخبرة الفنية والمهارات المتاحة لدى الجامعة وتعزيز جهود بناء القدرات في البلدان النامية، خاصة في مؤسسات التعليم والبحث؛ |
Il a également mentionné le rôle que pourraient jouer des réseaux pour offrir des possibilités intéressantes de collaboration entre établissements de recherche, tant à l’intérieur d’un pays qu’entre pays, ainsi que pour faciliter la création de capacités dans les pays en développement. | UN | وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيﱢمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن اﻹمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية. |