"création de centres d" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء مراكز
        
    • إقامة مراكز
        
    • وإقامة مراكز
        
    Conseils au DIS sur la création de centres d'appel d'urgence dans les commissariats et postes de police UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن إنشاء مراكز نداء في حالة الطوارئ في مراكز الشرطة ومواقع الشرطة
    M. Behmen a semblé préoccupé par le projet de création de centres d'information, qui risquait de supplanter sa propre initiative. UN وبدا أن القلق يساور السيد بهمن إزاء مبادرة إنشاء مراكز للمعلومات، التي يعتبرها بديلا ممكنا عن مشروعه الخاص.
    Cet engagement s'est également manifesté lors des discussions engagées avec les femmes de quatre localités au sujet de la création de centres d'activités féminines. UN وقد تجلى ذلك أيضا في المناقشات التي أجريت مع نساء من أربع مناطق بشأن إنشاء مراكز لبرامج المرأة يديرها المجتمع المحلي.
    Cet engagement s'est également manifesté lors des discussions engagées avec les femmes de quatre localités au sujet de la création de centres d'activités féminines. UN وقد تجلى ذلك أيضا في المناقشات التي أجريت مع نساء من أربع مناطق بشأن إنشاء مراكز لبرامج المرأة يديرها المجتمع المحلي.
    :: création de centres d'alimentation thérapeutiques dans chaque district; UN :: إقامة مراكز للتغذية العلاجية في كل مقاطعة.
    Plus précisément, il faudrait que la MINUSTAH entreprenne des activités opérationnelles telles que la formation, le prédéploiement du matériel, la création de centres d'inscription, la réalisation d'enquêtes et d'évaluations et l'exécution de projets à assise communautaire. UN وسيتعين بالتحديد على البعثة أن تضطلع بأنشطة تشغيلية من قُبَيل التدريب والتركيب المسبق للمعدات وإقامة مراكز التسجيل والدراسات الاستقصائية وعمليات التقييم والمشاريع المجتمعية.
    Au rang des principaux points du projet de loi figure la création de centres d'accueil et de soins dans le pays d'origine des enfants non accompagnés afin d'assurer le retour de ces enfants dans de bonnes conditions de sécurité. UN وتشمل أهم عناصر هذا التعديل إنشاء مراكز استقبال ورعاية في بلدان منشأ الأطفال غير المصحوبين بغية ضمان عودة آمنة لهم.
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Dans la déclaration finale de la réunion ministérielle, les représentants ont aussi approuvé la création de centres d'excellence dans la région. UN وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة.
    Faisabilité de la création de centres d'information du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans les pays de l'ex-Yougoslavie UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    Depuis mon retour, j'ai rencontré l'Ambassadeur de Slovénie à La Haye, qui m'a fait savoir que son pays s'intéressait à la création de centres d'information dans la région. UN ومنذ عودتي من المنطقة، اجتمعت بسفير سلوفينيا في لاهاي الذي أعرب عن اهتمام بلده بمشروع إنشاء مراكز معلومات في المنطقة.
    Selon lui, le projet de création de centres d'information dans la région, y compris en Serbie, était faisable et il était probable que la Serbie souhaite y participer. UN وأفاد أن مشروع إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة، ومن ضمنها في صربيا، قابل للاستمرار، وصربيا تود أن تشارك فيه.
    Lutter contre l'analphabétisme des personnes déficientes visuelles dans les zones urbaines marginales, grâce à la création de centres d'alphabétisation spécialisés dans le cadre d'une coopération technique et financière internationale UN العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية المهمشة من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي
    Quelques-unes de ces activités sont de nature innovante toutefois, comme la création de centres d'excellence, de réseaux en ligne et de bases de données. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    Action en faveur de la création de centres d'excellence, notamment dans les domaines des technologies de l'information et des communications et de la science et de la technique au service de l'Afrique UN دعم إنشاء مراكز للامتياز، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا من أجل أفريقيا
    L'Organisation prend également part à la création de centres d'informations commerciales à l'appui des besoins d'information des petites et moyennes entreprises. UN وتعكف أيضا على إنشاء مراكز المعلومات التجارية لدعم احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المعلومات.
    À cet égard, la création de centres d'information communautaires intégrés, polyvalents et multimédia, sera importante. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة.
    À cet égard, la création de centres d'information communautaires intégrés, polyvalents et multimédia, sera importante. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة.
    Dans ces circonstances, une possibilité serait la création de centres d'accueil gérés par un personnel bien formé. UN وفي هذه الظروف، هناك إمكانية تتمثل في إنشاء مراكز استقبال يديرها أفراد حسنو التدريب.
    Dans cette perspective, le Gouvernement belge a soutenu la création de centres d'accueil spécialisés qui proposent aux victimes une aide sociale, psychologique et médicale ainsi qu'un soutien juridique dans le cadre des procédures judiciaires entamées contre les coupables. UN وفي ظل هذه الخلفية، دعمت الحكومة البلجيكية إقامة مراكز استقبال متخصصة لتقديم المساعدة الاجتماعية والنفسية والطبية إلى الضحايا، فضلا عن المساعدة القانونية في إطار اﻹجراءات القضائية التي يُبدأ باتخاذها ضد اﻷطراف المذنبة.
    Plusieurs délégations ont insisté sur les domaines où la coopération technique entre pays en développement avait donné des résultats concrets : libéralisation du commerce et de l'économie; production agricole; préparation des grandes conférences internationales; informatique; science et technologie; formation; création de centres d'excellence. UN 240 - وأبرزت عدة وفود الجوانب الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تحققت فيها فوائد ملموسة، بما في ذلك ميادين تحرير التجارة والاقتصاد، والانتاج الزراعي، والتحضير للمؤتمرات الدولية الرئيسية، وتكنولوجيا المعلومات، والعلم والتكنولوجيا، والتدريب، وإقامة مراكز الامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more