"création de comités" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • بإنشاء لجان
        
    • إقامة لجان
        
    • انشاء لجان
        
    • تنمية اللجان
        
    Par exemple, la création de comités pour la santé animale et végétale contribuerait à améliorer la qualité des produits en amont. UN فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية.
    Le HCR encourage la création de comités d'éducation nationaux pour favoriser l'accès des réfugiés à un enseignement de qualité. UN وتشجع المفوضية على إنشاء لجان وطنية تعنى بالشؤون التعليمية لإتاحة المزيد من الفرص للاجئين للحصول على تعليم جيد.
    création de comités de gestion des catastrophes dans 10 provinces UN إنشاء لجان لإدارة الكوارث في المقاطعات في10 مقاطعات
    Au niveau institutionnel, les femmes étaient promues dans le domaine de l'agriculture, et la création de comités de villages aidait celles qui étaient victimes de violences. UN ويساعد إنشاء اللجان في القرى النساء اللاتي يقعن ضحايا العنف.
    création de comités de promotion de la santé et de l'hygiène UN وإنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية؛
    Les initiatives des Etats Membres, notamment la création de comités nationaux, ont beaucoup préoccupé le Comité préparatoire. UN وكانت الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷعضاء، بما فيها إنشاء لجان وطنية شاغلا أساسيا للجنة التحضيرية.
    La création de comités consultatifs de haut niveau sur les politiques de lutte contre la dégradation des terres pourrait s'avérer nécessaire; UN فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي؛
    La création de comités nationaux de coordination, en renforçant le concept de partenariat, répondrait à cette nécessité. UN ولعل إنشاء لجان وطنية للتنسيق تستجيب لهذه الحاجة وتعزز في الوقت نفسه مفهوم الشراكة.
    La Constitution interdit en toutes circonstances la création de comités judiciaires ou de juridictions spéciales ou d'exception. UN ويحظر الدستور إنشاء لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل من الأشكال.
    Ces mesures ont été suivies de la création de comités d'État pour l'élimination de la violence contre les femmes et les enfants dans les trois États du Darfour, qui sont encore en fonctionnement aujourd'hui. UN وأعقب هذه الخطوات إنشاء لجان حكومية للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال في ولايات دارفور الثلاث.
    :: création de comités locaux chargés du transfert des biens à leurs propriétaires légitimes UN :: إنشاء لجان محلية بغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين
    :: création de comités locaux chargés du transfert des biens à leurs propriétaires légitimes UN :: إنشاء لجان محلية لغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين
    création de comités de contrôle de la gestion et d'organes consultatifs UN إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية
    :: création de comités locaux chargés de la restitution des biens à leurs propriétaires légitimes UN :: إنشاء لجان محلية بغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين
    Les premières étapes du renforcement de la structure du secteur national de la sécurité ont été accomplies, notamment avec la création de comités chargés de la sécurité dans les États. UN وأنجزت الخطوات الأولى نحو تعزيز هيكل القطاع الأمني الوطني، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء لجان أمن الولايات.
    La création de comités locaux de gestion des points d'eau a favorisé la participation communautaire. UN وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه.
    Elles facilitent la création de comités de sécurité par les entreprises. UN وتساعد هذه الأفرقة الصناعة على إنشاء لجان أمن.
    La Mission a également organisé des séminaires pour la création de comités de la jeunesse dans les districts et les chefferies UN ونظمت البعثة أيضا حلقات دراسية عن إنشاء اللجان الشبابية في المشيخات والمقاطعات.
    création de comités pour le logement dans les zones instables et médiation pour le règlement des différents UN وإنشاء لجان للإسكان في المناطق السريعة التأثر والتوسط في تسوية النزاعات
    La Commission a fait des recommandations salutaires dans le domaine des droits de l'homme, notamment en ce qui concerne la création de comités chargés d'inspecter les prisons. UN وقد وضعت اللجنة توصيات مفيدة في مجال حقوق الإنسان وأوصت بإنشاء لجان لتفتيش السجون.
    Il a encouragé la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN وشجعت اللجنة على إقامة لجان وطنية للتجارة وتيسير النقل.
    La création de comités nationaux aiderait également à atteindre ces objectifs. UN كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف.
    Programme de création de comités nationaux dans les pays d'Europe centrale et orientale UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more