"création de commissions" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • تشكيل لجان
        
    • إنشاء مفوضيات
        
    • وإنشاء اللجان
        
    La création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU était toujours en instance à la fin de la période considérée. UN لم يتم حتى نهاية الفترة إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    v) A conseillé un certain nombre de pays sur la création de commissions nationales des droits de l'homme; UN ' 5` قدم المشورة إلى عدد من البلدان بشأن إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان.
    création de commissions de haut niveau afin de promouvoir un changement dans les institutions; UN :: إنشاء لجان رفيعة المستوى لتشجيع التحول المؤسسي.
    Peu de progrès ont été enregistrés, malgré la création de commissions bilatérales. UN ورغم إنشاء اللجان الثنائية، لم يُحرز سوى تقدم ضئيل.
    La création de commissions foncières d'assise communautaire en vue de régler les litiges locaux d'ordre foncier; UN تشكيل لجان عقارية في المجتمعات المحلية لتناول النزاعات المحلية على الأرض؛
    Ils ont fait état de mesures prises pour améliorer la gouvernance du secteur public et à en assurer la transparence, de l'adoption de nouvelles lois et de plans d'action, de la création de commissions anticorruption et de l'intensification de la coopération régionale et internationale. UN وقدّموا معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين إدارة الحكم وضمان الشفافية في الخدمة الحكومية، وعن سن تشريعات جديدة، وعن اعتماد خطط عمل وطنية، وعن إنشاء مفوضيات لمكافحة الفساد، وعن تعزيز التعاون الاقليمي والدولي.
    Dans le même décret, il a demandé la création de commissions provinciales de développement dont la direction doit être assumée par le vice-gouverneur provincial. UN ودعا المرسوم ذاته أيضا إلى إنشاء لجان تنمية على صعيد المقاطعات على أن يرأسها نائب حاكم المقاطعة.
    Les différends résultant de la double occupation ne sont réglés que dans un petit nombre de cas, à la suite de la création de commissions chargées de la question, composées de représentants d'organisations internationales et des services locaux du logement, dans de nombreuses régions de la Fédération. UN وذلك إثر إنشاء لجان الشغل المزدوج، التي تضم منظمات دولية وسلطات إسكان محلية، في أجزاء كثيرة من الاتحاد.
    — Participation effective des parents aux activités éducatives par la création de commissions de parents pour l'amélioration de l'enseignement. UN المشاركة الفعالة للآباء في الأنشطة التعليمية عن طريق إنشاء لجان للآباء من أجل تحسين المستويات التعليمية؛
    création de commissions hydrographiques régionales UN إنشاء لجان هيدروغرافية إقليمية
    L'Organisation hydrographique internationale encourage la création de commissions hydrographiques régionales et se propose de fournir des conseils au sujet de leur formation. UN تشجع المنظمة الهيدروغرافية الدولية إنشاء لجان هيدروغرافية إقليمية وتعرض مشورتها بشأن تشكيلها.
    Une autre délégation a préconisé la création de commissions nationales de la CTPD réunissant des représentants de tous les groupes intéressés. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    La création de commissions pour suivre les problèmes de violence contre les femmes dans une perspective féminine; UN إنشاء لجان لمتابعة مشاكل العنف ضد النساء من وجهة نظر نسائية؛
    Une autre délégation a préconisé la création de commissions nationales de la CTPD réunissant des représentants de tous les groupes intéressés. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Peu de progrès ont été enregistrés, en dépit de la création de commissions bilatérales. UN ولم يحرز إلا القليل من التقدم على الرغم من إنشاء لجان ثنائية.
    Il a salué la création de commissions et d'organes nationaux visant la protection des groupes vulnérables et la garantie de leurs droits. UN وأثنت على إنشاء لجان وهيئات وطنية لحماية الفئات الضعيفة وضمان تمتعها بحقوق الإنسان.
    Objectif 6 création de commissions techniques de classification dans tous les établissements pénitentiaires UN إنشاء لجان التصنيف التقنية في جميع مؤسسات السجون
    création de commissions de vérité et autres mécanismes de cet ordre UN إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من آليات البحث عن الحقيقة
    529. La Commission nationale pour la préservation du patrimoine culturel encourage la création de commissions locales : à la fin de 1995, leur nombre s'élevait à 76. UN ٩٢٥- واللجنة الوطنية لصون التراث الثقافي تشجع على إنشاء اللجان المحلية التي بلغ عدد اللجان العاملة منها ٦٧ لجنة في نهاية عام ٥٩٩١.
    :: Réforme du système politique par le biais de la création de commissions parlementaires gardiennes de l'éthique; UN :: إصلاح النظام السياسي عن طريق إنشاء اللجان البرلمانية لتقوم مقام " الرقيب على الأخلاق "
    Un mécanisme possible pour la coordination pourrait être la revitalisation de la Commission nationale pakistanaise de la population ainsi que la création de commissions provinciales; UN ويمكن إيجاد آلية محتملة للتنسيق في شكل تنشيط لجنة باكستان الوطنية للسكان، وكذلك تشكيل لجان في المقاطعات
    1.1.7 Accord des parties sur le statut d'Abyei et stabilisation de la situation politique dans les < < trois Zones > > (État du Nil Bleu, État du Kordofan-Sud et Abyei), notamment création de commissions du bilan et de l'évaluation dans les États du Kordofan-Sud et du Nil Bleu UN 1-1-7 اتفاق الأطراف بشأن وضع أبيي، وتثبيت الحالة السياسية في المناطق الثلاث (ولاية النيل الأزرق، وولاية جنوب كردفان، وأبيي)، بما في ذلك إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على مستوى الولاية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    création de commissions nationales/points de contact pour l'application du Programme d'action des Nations Unies et renforcement des capacités UN بناء القدرات وإنشاء اللجان الوطنية/نقاط الاتصال من أجل تنفيذ برنامج العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more