"création de la cour pénale internationale" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إنشاء محكمة جنائية دولية
        
    • أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية
        
    • بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
        
    • أنشأ المحكمة الجنائية الدولية
        
    • أنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية
        
    • لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
        
    La création de la Cour pénale internationale illustre le sens dans lequel évolue la communauté internationale dans ce domaine. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يحدد الاتجاه الذي يتحرك فيه المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    La création de la Cour pénale internationale constitue un tournant historique à cet égard. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية نقطة تحول تاريخية في هذا الصدد.
    C'est aussi le dixième anniversaire de l'adoption du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale (CPI). UN إننا الآن أيضا في الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    C'est pourquoi la création de la Cour pénale internationale est tellement importante pour nous. UN ولهذا السبب، فإن إنشاء محكمة جنائية دولية له أهمية شديدة لنا.
    Chacun sait que l'application de ce principe par des États a été rendue superflue par la création de la Cour pénale internationale. UN ومن المعروف جدا أن تطبيق ذلك المبدأ من جانب فرادى الدول لم يعد ضروريا بعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    C'est cela qui donne tant d'importance à la création de la Cour pénale internationale, dont le mandat vise à sanctionner ceux qui ont violé ces droits. UN ويعتبر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أمراً هاماً لأنه يعني أنه يمكن معاقبة من ينتهك هذه الحقوق.
    Sixièmement, la création de la Cour pénale internationale, sous l'égide de l'ONU, est une étape importante en vue de limiter l'impunité partout dans le monde. UN وسادسا، يشكل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية برعاية الأمم المتحدة خطوة هامة صوب الحد من الإفلات من العقاب في العالم.
    Depuis le premier jour, la Hongrie a fermement appuyé la création de la Cour pénale internationale (CPI), qui est devenue la première institution juridique multilatérale importante du XXIe siècle. UN منذ البداية، أيدت هنغاريا بقوة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. وقد أصبحت هذه المحكمة أول مؤسسة قانونيــة متعــددة الأطــراف كبيرة في القرن الحادي والعشرين.
    Nous estimons que la création de la Cour pénale internationale est une réalisation importante dans ce domaine. UN ونعتبر أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز هام في هذا الصدد.
    La création de la Cour pénale internationale est à maints égards une mesure historique. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية خطوة تاريخية من جوانب عديدة.
    La création de la Cour pénale internationale vise à punir les personnes responsables d'avoir commis des crimes particulièrement graves contre l'humanité et la sécurité internationale. UN لقد كان الهدف من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية معاقبة المرتكبين لأشد الجرائم خطورة على الإنسانية وعلى الأمن الدولي.
    La création de la Cour pénale internationale permettra de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et le droit international humanitaire. UN وقال إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من شأنه أن يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    À cet égard, nous estimons que la création de la Cour pénale internationale est essentielle. UN وفي هذا الصدد، نعتبر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية عملا فائق اﻷهمية.
    À cet égard, la délégation de la République de Corée se félicite de la création de la Cour pénale internationale. UN ويتطلع وفده، في هذا الصدد، إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Lawyers'Committee a activement contribué à la création de la Cour pénale internationale. UN وقد أسهمت اللجنة بنشاط في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Constatant que la création de la Cour pénale internationale constitue une importante contribution à la lutte visant à mettre fin à la culture de l'impunité, UN وإذ تسلم أيضاً بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يشكل مساهمة هامة في وضع حد للإفلات من العقاب،
    Constatant que la création de la Cour pénale internationale constitue une importante contribution à la lutte visant à mettre fin à la culture de l'impunité, UN وإذ تسلم أيضاً بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يشكل مساهمة هامة في وضع حد للإفلات من العقاب،
    La création de la Cour pénale internationale est un pas important dans la vie juridique de la communauté internationale. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية خطوة هامة في الحياة القانونية للمجتمع الدولي.
    Elle a signé mais n'a pas encore ratifié le Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale. UN ووقّعت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية لكنها لم تصادق عليه بعد.
    La CELAC se félicite aussi de la création de la Cour pénale internationale, une nouvelle étape dans la promotion du respect du droit international humanitaire. UN وترحب الجماعة أيضاً بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية كخطوة إضافية لتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي.
    Membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale depuis 2008; Chef de la délégation indienne à la Conférence de Rome portant création de la Cour pénale internationale UN عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 2008؛ رئيس الوفد الهندي إلى مؤتمر روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية
    L'Islande se félicite vivement de l'entrée en vigueur du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale (CPI). UN وترحب آيسلندا ترحيبا حارا ببدء نفاذ نظام روما الأساسي، الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية.
    La Lettonie reste attachée à la création de la Cour pénale internationale. UN وتظل لاتفيا على التزامها المؤيد لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more