"créations" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف الجديدة
        
    • وظائف جديدة
        
    • مخلوقاته
        
    • تصميماتي
        
    • إبداعات
        
    • بإنشاء وظائف
        
    • الوظائف المنشأة
        
    • إبداعاتي
        
    • التصاميم
        
    • إنشاء وظائف
        
    • إنشاؤها والوظائف
        
    • الإبداعات
        
    • المرجأ لتقدير
        
    • إبداعاته
        
    • والملغاة في
        
    Les recommandations du Comité concernant les créations et les reclassements de postes font l'objet des paragraphes 157 à 160 ci-après. UN ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه.
    L'ajustement approuvé au titre des créations de postes s'élève à 25 millions de dollars. UN فهناك مبلغ 25 مليون دولار يتعلق بالأثر المرجأ لتقدير تكاليف الوظائف الجديدة المعتمدة في الفترة
    Ces chiffres nets reflètent les créations et suppressions proposées pour 2004. UN وهذه الأرقام تعكس الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2004 وكذلك الوظائف الملغاة.
    L’augmentation de 296 400 dollars est imputable à ces transferts et à ces créations de postes. UN وقد جاءت الزيادة التي تبلغ ٠٠٤ ٦٩٢ دولار نتيجة لهذه التحركات في الوظائف وإنشاء وظائف جديدة.
    L’augmentation de 296 400 dollars est imputable à ces transferts et à ces créations de postes. UN وقد جاءت الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٢٩٦ دولار نتيجة لهذه التحركات في الوظائف وإنشاء وظائف جديدة.
    J'espère que ça a marché, vous deux, il aime pas se séparer de ses créations. Open Subtitles اتمنى انكما تتوافقان هو في الحقيقة ليس حريصا على التلخي عن مخلوقاته
    Si tu veux porter une de mes créations, dis-le-moi que nous puissions au moins l'ajuster convenablement. Open Subtitles إن كنتِ سترتدين إحدى تصميماتي اخبريني كي نضبطها عليكِ
    Elle s'interroge sur les raisons qui ont poussé le Comité consultatif à recommander de refuser les créations de postes demandées par le Secrétaire général. UN وتساءل عن سبب رفض اللجنة الاستشارية لطلب الأمين إضافة الوظائف الجديدة السالفة الذكر.
    créations et suppressions de postes UN الوظائف الجديدة وتخفيضات الوظائف
    Le Comité consultatif recommande d'accepter ces créations et reclassements de postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح انشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف المطلوبة.
    Justification des créations et reclassements de postes UN تبرير الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها
    L'ajustement apporté au titre des créations de postes s'élève à 136,8 millions de dollars. UN فهناك مبلغ قدره 136.8 مليون دولار يتعلق بالأثر المرجأ لتقدير تكاليف الوظائف الجديدة المعتمدة في الفترة
    48. En premier lieu, la diminution des créations d'emplois va de pair avec une forte croissance de la productivité sur le marché du travail. UN 48- أولا، تقترن قلة عدد الوظائف الجديدة بتسارع نمو الإنتاجية في سوق العمل.
    Ceux-ci sont restés stables malgré les créations d'emplois. UN فقد تعايش إيجاد وظائف جديدة مع البطالة المطردة جنبا إلى جنب.
    Quant au Service de la gestion des placements, le Comité mixte a demandé 10 créations de poste et un reclassement. UN وفيما يخص دائرة إدارة الاستثمارات، أوصى المجلس بإنشاء ما مجموعه 10 وظائف جديدة وبإعادة تصنيف وظيفة واحدة.
    Remercions Dieu pour cette magnifique cathédrale de verre, qui nous permet de regarder ses merveilleuses créations. Open Subtitles الآن ، لنشكر الرب على هذه الكنيسة الكرستالية، التي تسمح لنا بالتأمل في مخلوقاته الرائعة
    Très bon choix pour la couverture. J'aime qu'à la place d'une de mes créations, tu choisisses ça. Open Subtitles إنه إختيار مثير للغلاف حقاً بدلاً من واحدة من تصميماتي أخترت هذه
    C'est peut-être l'une des plus grandes créations du XXe siècle, et je marque un temps d'arrêt pour rendre hommage à tous ceux qui ont servi sa cause avec dévouement. UN والأمم المتحدة من أعظم إبداعات القرن العشرين، وأتوقف هنا لكي أشيد بكل أولئك الذين خدموا قضيتها بتفان.
    C'est pourquoi l'Argentine et l'Uruguay appuient toutes les propositions du Secrétaire général, y compris les créations de postes demandées qui reposent sur une étude approfondie des effectifs de la Mission. UN 41 - وأردفت قائلة إنه لهذا السبب، تؤيد الأرجنتين وأوروغواي جميع مقترحات الأمين العام، بما فيها طلباته بإنشاء وظائف جديدة، التي تستند إلى استعراض شامل لهيكل ملاك موظفي البعثة.
    créations et suppressions de postes en 2011 UN الوظائف المنشأة والملغاة في عام 2011 جمع التبرعات
    Gardez à l'esprit que chacune de mes créations est un unique objet de collection qui requiert un soin particulier. Open Subtitles ضعا في اعتباركما أن كل من إبداعاتي هي قطعة وحيدة من نوعها والتي تتطلب رعاية فائقة
    Ils sont à des années-lumière des meilleures créations sur Terre. Open Subtitles إنهم أفضل بسنوات ضوئية عدة من تلك التصاميم التي على الأرض
    Ces créations de postes seront compensées par la suppression des cinq postes d'agent local. UN وسيزول أثر إنشاء وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين بإلغاء خمس وظائف مناظرة من الرتبة المحلية.
    46. Les créations et les suppressions de postes proposées par unité administrative au Siège figurent également sous forme d'organigramme à l'annexe III. UN 46- وترد كذلك الوظائف المقترح إنشاؤها والوظائف المقترح إلغاؤها لكل وحدة إدارية في المقر في شكل جدول وارد في المرفق الثالث.
    Mme Chapman a fait observer que les régimes de propriété intellectuelle actuels n'étaient pas applicables aux créations artistiques et aux savoirs des populations autochtones. UN ولاحظت السيدة شابمان أنه لا يمكن تطبيق نظم الملكية الفكرية الحالية على الإبداعات الفنية للسكان الأصليين ومعارفهم.
    A travers les créations culturelles du pays, c'est la réalité sociale qui s'exprime. UN فالمجتمع في إبداعاته الثقافية يسلم بوجود شكل تفسير وفهم للواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more