"crédits d'un montant de" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد قدره
        
    • اعتمادا قدره
        
    • موارد بمبلغ
        
    • موارد قدرها
        
    • اعتماد مبلغ قدره
        
    • اعتمادات قدرها
        
    Des crédits d'un montant de 176 700 dollars sont demandés au titre des voyages pour 2009. UN وقد طُلب تخصيص اعتماد قدره 700 176 دولار للسفر الرسمي في عام 2009.
    122. Compte tenu de tout ce qui précède, il faudrait, pour financer le fonctionnement du Tribunal pendant l'exercice biennal 1994-1995, ouvrir des crédits d'un montant de 39 158 600 dollars. UN ١٢٢ - بناء على الافتراضات المفصلة أعلاه، يقدر أنه سيلزم اعتماد قدره ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار لعمل المحكمة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    41. Sur la base des observations et recommandations exposées ci-dessus, le Comité consultatif recommande d'approuver pour l'exercice biennal 1994-1995 l'ouverture de crédits d'un montant de 38 652 900 dollars pour le fonctionnement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ٤١ - انطلاقا من التعليقات والتوصيات المفصلة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٥٢ ٣٨ دولار لعمليات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Comité consultatif rappelle que, par sa résolution 62/238, l'Assemblée générale a alloué des crédits d'un montant de 7 841 600 dollars au Bureau pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2008 sur la base des propositions du Secrétaire général (voir A/62/512/Add.3 et par. 41 ci-dessus). UN 45 - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أدرجت، في قرارها 62/238، اعتمادا قدره 600 841 7 دولار للمكتب للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، استنادا إلى مقترحات الأمين العام (انظر A/62/512 و Add.3، والفقرة 41 أعلاه).
    142. Compte tenu de ce qui précède, il faudrait, pour financer le fonctionnement du Tribunal international au cours de l'année 1996, ouvrir des crédits d'un montant de 40 779 300 dollars. UN ١٤٢ - بناء على الافتراضات الموجزة أعلاه، يقدر أنه ستلزم موارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار لعمل المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦.
    61. Des crédits d'un montant de 19,4 millions de dollars sont prévus pour les dépenses de formation de l'ensemble du Secrétariat. UN 61 - وتغطي موارد قدرها 19.4 مليون دولار التدريب على نطاق الأمانة العامة.
    a Un ajustement a été opéré pour prendre en compte les crédits d'un montant de 1,269 million de dollars ouverts au titre de la Bibliothèque des Nations Unies à Vienne. UN (أ) عُدِّلت لأغراض العرض لتشمل اعتماد مبلغ قدره 269 1 مليون دولار لمكتبة الأمم المتحدة - فيينا.
    À la fin de l'exercice, le montant estimatif total des dépenses devrait atteindre 1 332 345 100 dollars contre des crédits d'un montant de 1 343 593 000 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé d'un montant estimatif de 11 247 900 dollars. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 100 345 332 1 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 000 593 343 1 دولار، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 900 247 11 دولار.
    41. Sur la base des observations et recommandations exposées ci-dessus, le Comité recommande d'approuver pour l'exercice biennal 1994-1995 l'ouverture de crédits d'un montant de 38 652 900 dollars pour le fonctionnement du Tribunal. UN ٤١ - انطلاقا من التعليقات والتوصيات المفصلة أعلاه، توصي اللجنة بالموافقــة علــى اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٥٢ ٣٨ دولار لعمليات المحكمة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il en résulte que des crédits d'un montant de 128 700 dollars sont désormais demandés dans le projet de budget de certaines des missions en question pour couvrir les dépenses à prévoir, dans le cadre de leur déménagement, aux fins de la location et de la rénovation de locaux, selon que de besoin. UN ولذا، يقترح الآن أن يخصص في كل ميزانية من الميزانيات المقترحة لبعض من هذه البعثات اعتماد قدره 700 128 دولار يتصل بنقل مكاتبها إلى أماكن أخرى، وبذلك يراعى عند الاقتضاء على النحو السليم استئجار الأماكن وتجديدها.
    Il en résulte que des crédits d'un montant de 128 700 dollars sont désormais demandés dans le projet de budget de certaines des missions en question pour couvrir les dépenses à prévoir, dans le cadre de leur déménagement, aux fins de la location et de la rénovation de locaux, selon que de besoin. UN ولذا، يقترح الآن أن يخصص في كل ميزانية من الميزانيات المقترحة لبعض من هذه البعثات اعتماد قدره 700 128 دولار يتصل بنقل مكاتبها إلى أماكن أخرى، وبذلك يراعى عند الاقتضاء على النحو السليم استئجار الأماكن وتجديدها.
    92. Des crédits d'un montant de 17 806 300 dollars sont prévus au chapitre 29A, Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, pour la part du budget ordinaire revenant au progiciel de gestion intégré en 2012-2013. UN 92 - فقد أدرج اعتماد قدره 300 806 17 دولار تحت الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لحصة الميزانية العادية من مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الفترة 2012-2013.
    Il est rappelé que, dans le cadre du budget des missions politiques spéciales approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/238, des crédits d'un montant de 7 841 600 dollars ont été alloués au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN 116 - يجدر التذكير بأنه تم إدراج اعتماد قدره 600 841 7 دولار من أجل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال كجزء من ميزانية البعثة السياسية الخاصة التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 62/238.
    Dans le budget de la FISNUA pour 2013/14, des crédits d'un montant de 250 000 dollars avaient été ouverts pour l'exécution de 10 projets : 5 portant sur la remise en état de salles de classe, la fourniture de mobilier scolaire et la réparation de sanitaires; et 5 sur la remise en état de dispensaires et la fourniture du mobilier nécessaire. UN 227 - في ميزانية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للفترة 2013/2014، رُصد اعتماد قدره 000 250 دولار لتنفيذ 10 مشاريع، منها خمسة لإصلاح فصول دراسية وتأثيثها، وترميم مرافق للصرف الصحي، وخمسة لإصلاح عيادات صحية وتأثيثها.
    À la rubrique du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, des crédits d'un montant de 246 800 dollars sont proposés en 2015 pour financer six consultants en vue de l'évaluation des diverses stratégies et initiatives pour la région, telles que la participation des jeunes et des femmes, la sécurité, les affaires humanitaires et le développement. UN 93 - تحت بند مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل، اقتُرح اعتماد قدره 800 246 دولار لعام 2015 لتغطية تكاليف ستة خبراء استشاريين من أجل تقييم الاستراتيجيات والمبادرات المختلفة للمنطقة، من قبيل مشاركة الشباب والنساء، والأمن، والشؤون الإنسانية والتنمية.
    Compte tenu de la hiérarchisation des priorités qui s'est dessinée au cours de l'étude, des crédits d'un montant de 1 427 000 dollars ont été demandés au chapitre 33 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 en vue de moderniser les salles de conférence 1, 5, 6, 7 et 8, ce qui permettrait de répondre aux besoins les plus pressants. UN 15 - استنادا إلى الأولويات المسندة خلال الاستعراض إلى عناصر المشروع، اقتُرح رصد اعتماد قدره 000 427 1 دولار، تحت الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، لتحديث غرف الاجتماعات 1 و 5 و 6 و 7 و 8، تلبية لأكثر الاحتياجات إلحاحا.
    Par sa résolution 56/254 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a ouvert des crédits d'un montant de 98 338 700 dollars pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques, du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 [A/56/6 (Sect. 3)]. UN 2 - وقد قررت الجمعية، بموجب قرارها 56/254، أن ترصد اعتمادا قدره 700 338 98 دولار للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6، (الباب 3)).
    Le Comité rappelle que, par sa résolution 62/238, l'Assemblée générale a alloué des crédits d'un montant de 7 841 600 dollars au Bureau pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2008 sur la base des propositions du Secrétaire général (voir A/62/512 et Add.3 et par. 41 ci-dessus). UN 45 - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أدرجت، في قرارها 62/238، اعتمادا قدره 600 841 7 دولار للمكتب للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، استنادا إلى مقترحات الأمين العام (انظر A/62/512 و Add.3، والفقرة 41 أعلاه).
    Le Comité consultatif note que le projet de budget pour 2007/08 prévoit des crédits d'un montant de 1 353 300 dollars, soit une augmentation de 290 800 dollars (27,4 %), au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), qui permettrait de financer 10 postes réservés à du personnel recruté sur le plan international et 20 postes réservés à du personnel recruté sur le plan national. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تتضمن أيضا اعتمادا قدره 300 353 1 دولار، أي بزيادة قدرها 800 290 دولار (27.4 في المائة)، رصد، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لتمويل 10 وظائف دولية و 20 وظيفة وطنية مؤقتة، بزيادة قدرها 5 وظائف دولية و 18 وظيفة وطنية قياسا إلى الفترة الحالية.
    11A.41 Des crédits d'un montant de 50 200 dollars avaient été ouverts dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), dans le cadre des anciens programmes relatifs à la science et à la technique au service du développement et aux sociétés transnationales. UN ١١ ألف - ١٤ رصدت موارد بمبلغ ٠٠٢ ٠٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ في إطار البرنامجين السابقين المتعلقين بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والشركات عبر الوطنية.
    11A.41 Des crédits d'un montant de 50 200 dollars avaient été ouverts dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), dans le cadre des anciens programmes relatifs à la science et à la technique au service du développement et aux sociétés transnationales. UN ١١ ألف - ٤١ رصدت موارد بمبلغ ٢٠٠ ٥٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار البرنامجين السابقين المتعلقين بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والشركات عبر الوطنية.
    Des crédits d'un montant de 100 000 dollars ont également été prévus au titre de ce sous-programme pour les évaluateurs extérieurs chargés de déterminer le niveau de la bibliothèque des infrastructures informatiques. UN وحددت أيضا موارد قدرها 000 100 دولار داخل هذا البرنامج الفرعي تخصص للمشرفين على التقييم الخارجي من أجل تقييم مستوى مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    Dans sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a approuvé des crédits d'un montant de 43 858 200 dollars pour l'achat de mobilier en 2011. UN 22 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/269 على موارد قدرها 200 858 43 دولار لشراء الأثاث في عام 2011.
    a) Ouverture de crédits d'un montant de 1 699 710 000 dollars pour le fonctionnement de la mission pendant l'exercice 2008/09; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 000 710 699 1 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الاثني عشر شهرا التي تمتد من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Le Comité consultatif note que des crédits d'un montant de 13 200 dollars ont été approuvés pour 1997 et que le montant des dépenses engagées pour les voyages jusqu'en septembre 1997 s'élève à 6 288 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أقرت في عام ١٩٩٧ اعتمادات قدرها ٠٠٢ ٣١ دولار، وأن نفقات السفر بلغت، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ٨٨٢ ٦ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more