"crédits initialement" - Translation from French to Arabic

    • الاعتماد الأصلي
        
    • الاعتماد الأولي
        
    • الاعتمادات الأولية
        
    • الاعتماد المبدئي
        
    • من الأصل
        
    L'Union européenne a approuvé le budget actuel étant entendu que toute augmentation des coûts par rapport aux crédits initialement approuvés serait absorbée. UN وقد كانت موافقة الاتحاد الأوروبي على الميزانية الحالية مستندة في حقيقة الأمر إلى فهمه أن أية زيادة في التكاليف مقابل الاعتماد الأصلي سيجري استيعابها.
    Les montants nécessaires au titre des missions politiques spéciales, en particulier pour 2007, seront manifestement supérieurs aux crédits initialement ouverts, s'il ne se produit aucun changement majeur propre à rationaliser les activités existantes et à encourager les synergies. UN وإن الاحتياجات المستقبلية للبعثات السياسية الخاصة، وبخاصة الاحتياجات المتصلة بعـام 2007، ستتجـاوز الاعتماد الأصلي بشكل واضح، إن لم تحدث تغيـيرات ملحوظة من شأنها تبسيـط الأنشطة القائمة وتعزيز جوانب الاتسـاق.
    1 Les crédits initialement approuvés par le Comité exécutif comprennent : 1 000 000 dollars qui figurent désormais dans les crédits ouverts au titre du budget-programme annuel - fonds d'affectation spéciale (tableau 3, p. 81). UN (1) الاعتماد الأصلي الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية يشمل 000 000 1 دولار يفاد عنها حاليا ضمن " الميزانية البرنامجية السنوية - الصناديق الاستئمانية " (انظر الجدول 3، الصفحة 88).
    Le montant des crédits initialement approuvés au titre du chapitre 16 pour l'exercice biennal s'élevait à 36 819 000 dollars E.-U. UN ويبلغ الاعتماد الأولي لفترة السنتين للباب 16: 000 819 36 دولار.
    Réaffectation des crédits initialement ouverts UN إعادة ترتيب أولويات الاعتماد الأولي
    Ces services sont fournis au moyen des crédits initialement ouverts et ne font pas l'objet de prévisions révisées. UN وقد جرى هذا الاستيعاب على أساس الاعتمادات الأولية في الميزانية، دون تقديرات منقحة لاحقة.
    11. L'annexe I au présent rapport donne le détail, par rubrique du budget, des crédits initialement ouverts pour l'ONUMOZ pour la période du 15 octobre 1992 au 30 juin 1993, ainsi que des dépenses comptabilisées pour cette période. UN ١١ - يبين المرفق اﻷول لهذا التقرير حسب بند الميزانية الاعتماد المبدئي المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ٥١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١، وكذلك النفقات المسجلة لتلك الفترة.
    1 Ce montant total inclut 50 000 dollars représentant des crédits initialement approuvés au titre des Opérations globales (voir note 1, p. 108). crédits initialement approuvés UN (1) يشمل هذا المجموع مبلغ 000 50 دولار اعتمد أصلا تحت العمليات العالمية (انظر الحاشية 1 بالصفحة 63 من الأصل).
    1 Les crédits initialement approuvés par le Comité exécutif comprennent: 1 000 000 dollars qui figurent désormais dans les crédits ouverts au titre du budgetprogramme annuel - fonds d'affectation spéciale (tableau 3, p. 55). UN (1) يشمل الاعتماد الأصلي الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية مبلغاً قدره 000 000 1 دولار يفاد عنه حاليا تحت الميزانية البرنامجية السنوية (الجدول 3، صفحة 35 من النص الإنكليزي).
    Compte tenu des dépenses engagées en 2012 au titre des postes et du report de l'examen de la question de l'actualisation des coûts liés aux postes en fonction des projections les plus récentes, les prévisions révisées se chiffrent à 5 273,1 millions de dollars, soit une augmentation de 120,8 millions de dollars par rapport aux crédits initialement ouverts. UN وتبلغ التقديرات المنقحة، أخذاً في الاعتبار النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف في عام 2012 فقط، مع تأجيل إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف مراعاة للمعدلات المتوقعة المحدّثة، 273.1 5 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 120.8 مليون دولار عن الاعتماد الأصلي.
    2 Dans le document du Comité exécutif (A/AC.96/932), les crédits initialement approuvés comprennent la somme de 127 500 dollars qui figure désormais dans les crédits ouverts au titre du budget-programme annuel - fonds d'affectation spéciale (voir tableau 3, p. 80). UN (4) الاعتماد الأصلي الموافق عليه الوارد في وثيقة اللجنة التنفيذية (A/AC.9/932) يشمل مبلغا قدره 500 127 دولار يفاد عنه حاليا ضمن " الميزانية البرنامجية السنوية - الصناديق الاستئمانية " (انظر الجدول 3، الصفحة 87).
    1 Dans le document du Comité exécutif (A/AC.96/932), les crédits initialement approuvés comprennent la somme de 187 484 dollars figurant désormais à la rubrique Siège (voir tableau 3, p. 79). UN (1) الاعتماد الأصلي الموافق عليه الوارد في وثيقة اللجنة التنفيذية (A/AC.96/932) يشمل مبلغا قدره 484 187 دولارات يفاد عنه حاليا ضمن " المقر " (انظر الجدول 3، الصفحة 86).
    3 Les crédits initialement approuvés pour le Niger comprennent la somme de 120 822 dollars qui figure désormais dans les crédits ouverts au titre du budget-programme annuel - Sénégal. UN (3) يشمل الاعتماد الأصلي الموافق عليه المخصص للنيجر مبلغا قدره 822 120 دولاراً يفاد عنه الآن تحت الميزانية البرنامجية السنوية - السنغال.
    6 Les crédits initialement approuvés pour le Kenya comprennent le budget de la délégation pour la Somalie à Nairobi s'élevant à 1 536 404 dollars qui figure désormais dans les crédits ouverts au titre du budgetprogramme annuel - Somalie. UN (6) يشمل الاعتماد الأصلي الموافق عليه المخصص لكينيا ميزانية مكتب الصومال الفرعي في كينيا وقدره 404 536 1 دولارات يفاد الآن عنه تحت الميزانية البرنامجية السنوية - الصومال.
    a Dont un montant de 10,6 millions de dollars résultant de la réaffectation des crédits initialement ouverts, tel qu'indiqué à la colonne 8. UN (أ) يشمل ذلك مبلغ 8.7 ملايين دولار ناجم عن إعادة ترتيب أولويات الاعتماد الأولي على النحو المبين في العمود 8.
    Il a également signalé que si l'Assemblée générale approuvait le reclassement, ces montants seraient ajustés conformément aux paramètres budgétaires actuels et seraient pris en compte dans les crédits initialement ouverts pour l'exercice 2008-2009. UN كما أشار الأمين العام إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على إعادة التصنيف، فإن هذه الاحتياجات ستعدل طبقا للمؤشرات الحالية لتقدير التكاليف وستظهر في الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2008-2009.
    Pour 2013, le montant des ressources nécessaires au titre des postes, qui s'élève à 7 742 500 dollars, n'a pas encore été actualisé et est donc égal au montant des crédits initialement ouverts. UN وبالنسبة لعام 2013، يعكس مبلغ 500 742 7 دولار الوارد في بند الوظائف إرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف، ولذا فإنه يرد على نفس مستوى الاعتماد الأولي.
    crédits initialement ouverts UN الاعتماد الأولي
    crédits initialement approuvés et crédits définitifs UN الاعتمادات الأولية مقابل الاعتمادات النهائية
    b crédits initialement ouverts conformément à la résolution 64/244 A-C de l'Assemblée générale. UN (ب) تمثل الاعتمادات الأولية وفقا لقرارات الجمعية العامة 64/244 ألف - جيم.
    La variation est imputable à la non-reconduction, pour l'exercice 2009/10, des crédits initialement ouverts dans le budget de 2008/09 pour l'achat de mobilier. UN ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء الأثاث في ميزانية 2008/2009.
    crédits initialement ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الاعتماد المبدئي 2002-2003
    1 Ce montant total inclut 50 000 dollars représentant des crédits initialement approuvés au titre des Opérations globales (voir note 1, p. 108). crédits initialement approuvés UN (1) يشمل هذا المجموع مبلغ 000 50 دولار اعتمد أصلا تحت العمليات العالمية (انظر الحاشية 1 بالصفحة 63 من الأصل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more