35. L'évolution des crédits ouverts au budget ordinaire des différentes commissions n'a pas été uniforme. | UN | ٣٥ - ولم يكن هناك نمط ثابت لتطور اعتمادات الميزانية العادية للجان فرادى. |
Les crédits ouverts au budget ordinaire de l'exercice biennal 1994-1995 s'élevaient à 2 milliards 608 millions de dollars. | UN | وكانت اعتمادات الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٦٠٨ ٢ ملايين دولار. |
Les activités prévues au chapitre 27 seront financées, outre par les crédits ouverts au budget ordinaire, au moyen de fonds extrabudgétaires dont le montant devrait s'établir à 108 963 000 dollars. | UN | وفضلا عن تقديرات الميزانية العادية تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في إطار الباب 27 بمبلغ 000 963 108 دولار. |
36. Le Fonds de roulement et le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, à leur niveau effectif actuel, fournissent ensemble des ressources d'un montant équivalant à 4,3 % des crédits ouverts au budget ordinaire et au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | ٣٦ - وصندوق رأس المال المتداول وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، بالمستوى الفعال الحالي لكل منهما، يوفران معا تمويلا يعادل ٤,٣ في المائة من اعتمادات الميزانية العادية واعتمادات حفظ السلم مجتمعة. |
crédits ouverts au budget ordinaire Total, solde du Fonds | UN | اعتمادات الميزانية العادية |
2. On entend par “solde inutilisé des crédits ouverts” la différence entre le montant des crédits ouverts au budget ordinaire et celui des dépenses effectives. | UN | ٢ - وتعرف أرصدة الاعتمادات غير المستغلة بأنها الفارق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية . |
crédits ouverts au budget ordinaire Montant total des fonds immobilisés | UN | اعتمادات الميزانية العادية |
Le montant des crédits ouverts au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1994-1995 a été de 2 608 millions de dollars, tandis que le montant des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1996-1997 n'est que de 2 603 millions de dollars. | UN | لقد بلغت اعتمادات الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٦٠٨ ٢ ملايين دولار. وتبلغ الاعتمادات الحالية للميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ٦٠٣ ٢ ملايين دولار. |
crédits ouverts au budget ordinaire (Notes de l'état IX) | UN | اعتمادات الميزانية العادية |
Tableau 8. Fonds de roulement. Ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant du fonds de roulement par rapport à celui des crédits ouverts au budget ordinaire approuvé pour l'exercice 2006-2007. | UN | الجدول 8 - صناديق رأس المال المتداول: يُبيِّن هذا الجدول، بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في الجداول السابقة، مستوى صناديق رأس المال المتداول قياسا على مستوى تقديرات الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2006-2007. |
Comme l’indique le Secrétaire général, ce compte permettrait d’exécuter des projets sur une base pluriannuelle, mais les crédits ouverts au budget ordinaire continueraient à s’inscrire dans un cadre biennal. | UN | وكما أشير إليه في ذلك التقرير، فإن ذلك سيتيح تناول المشاريع على أساس متعدد السنوات، في حين يتم تناول المخصصات المدرجة في الميزانية العادية على أساس إطار فترة السنتين. |
La ventilation des crédits ouverts au budget ordinaire figure à l'état IV. | UN | وترد في البيان الرابع تفاصيل الاعتمادات في الميزانية العادية. |
Depuis 1998-1999, les dépenses au titre des services de conférence à Vienne sont inscrites au budget sur la base du montant net et les crédits ouverts au budget ordinaire de l’ONU correspondent uniquement à la part qui revient à l’Organisation dans ces activités. | UN | وبدءا من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، يجري وضع ميزانية الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف، يخصص بموجبه في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة اﻷمم المتحدة في هذه اﻷنشطة. |
Un certain nombre de bourses (nombre à déterminer en fonction de l'examen susmentionné) financées par des crédits ouverts au budget ordinaire devraient être attribuées chaque année. | UN | وينبغي أن يمنح كل سنة، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، عدد من الزمالات، يحدد في ضوء الاستعراض السالف الذكر. |