"crédo" - French Arabic dictionary
"crédo" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Ton crédo : le travail 24 h/24. | Open Subtitles | حسناً, أنت تقول دائماً أنها مهنة لأربعة وعشرين ساعة |
C'est un peu mon crédo. Il y a pas beaucoup de gentilles personnes dans ce business. | Open Subtitles | انه فقط جزء من طريقتي ليس هناك الكثير من الاشخاص اللطفاء |
En fait, contrairement au crédo raciste, il n'y a pas d'" invasion étrangère " . | UN | وفي الواقع، وعلى العكس مما يعظ به العنصريون، فليس هناك " غزو أجنبي " . |
Après tout mentir est ton crédo depuis que tu as su pour l'échange. | Open Subtitles | بعد كل شيء، الكذب كان لديك M.O. منذ كنت اكتشفت حول التبديل. |
Nous sommes tous réunis ici pour préserver notre sainte culture et notre héritage de I'intrusion, de I'inclusion, de la dilution de la couleur, du crédo et de notre bonne vieille religion. | Open Subtitles | -لقد تجمعنا هنا للحفاظ على تراثنا و ثقفتنا المقدسة -من التدخل , و التعديل و التحريف -من السود من المذاهب |
26. Quant à la méthode, l'approche du crédo néolibéral est micro—économique puisqu'elle est axée sur le calcul économique du point de vue de l'entreprise individuelle : la corrélation entre les salaires et les coûts, d'une part, et les prix, de l'autre. | UN | ٢٦- ان النهج النظامي للعقيدة الليبرالية الجديدة هو الاقتصاد الجزئي، حيث إنه يركز على الحسابات الاقتصادية لفرادى المنشآت - العلاقة المتبادلة بين اﻷجور والتكاليف من ناحية واﻷسعار من ناحية أخرى. |
Cela ressemble à un horrible crédo. | Open Subtitles | تبدو تلك كسياسة سيئة |
Ensuite, tu récite le crédo des apôtres. | Open Subtitles | ثم اتلي قانون الإيمان |
- C'est pas des troubles du comportement - je connais ton crédo, Karen. | Open Subtitles | ـ إنه ليس بإختلال سلوكي (ـ أنا على علمٍ بآرائك (كارين |
Tu viens juste de décrire le crédo de la famille Lutz : | Open Subtitles | لقد وصفت للتو شعار عائلة لوتز |
Je suis cet homme. crédo des SEAL. | Open Subtitles | "أنا ذلك الرجل" مبادئ رجل القوات الخاصة |
Au Togo, c'est connu, nous avons fait de la paix et de la sécurité nationale notre crédo, tant il est vrai qu'aucune entreprise de développement durable ne peut être menée à bien si le recours à la violence l'emportait sur le dialogue, la concertation et le respect mutuel et si le monde demeurait confronté à des actes terroristes comme la tragédie du 11 septembre 2001. | UN | من المعروف جيداً أننا في توغو جعلنا السلام والأمن الوطني عقيدتنا، ونظراً لأنه لا يمكن أن ينفَّذ بنجاح أي مشروع للتنمية المستدامة إذا تغلب اللجوء إلى العنف على الحوار وتعبئة الجهود والاحترام المتبادل، وإذا ظل العالم يواجه أعمالاً إرهابية من قبيل مأساة 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
L'échange libre naturel, intellectuel, et biens biologiques promettent une coexistence harmonieuse avec les Esphenis, et son crédo de longue date. | Open Subtitles | التبادل الحر للموارد الطبيعية و القدرات الفنية و الطاقات الحيوية يصنع تعايشاً متناغماً بوجود الـ(أشفيني) و عقيدتهم الدائمة |
La science est mon crédo. | Open Subtitles | ( أنا الــ ( سود أنا أتعامل مع العلم |
Je suis le Sood. La science est mon crédo. | Open Subtitles | ( أنا الــ ( سود أنا أتعامل مع العلم |
L'enthousiasme, c'est notre crédo ! | Open Subtitles | ملهمين . هذا ما نحن عليه . |
Pas pour Ma-Ma. Son crédo, c'est la violence. | Open Subtitles | و لكن ( ماما ) تُقايض كل شئ بالعنف |
Le crédo de George, c'était de faire le truc le plus con. | Open Subtitles | انضج ، (جورج) الشاب عاشبقاعدةواحدة... -أفعل أغبى شيء ممكن |
C'est mon crédo. | Open Subtitles | هذه فلسفتي. |