"créer des groupes de travail" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء أفرقة عاملة
        
    • تنشئ أفرقة عاملة
        
    • إنشاء أفرقة عمل
        
    • إنشاء فرقة عمل
        
    • تشكيل أفرقة عاملة
        
    • بإنشاء أفرقة عاملة
        
    • بإنشاء فرق عمل
        
    • وإنشاء أفرقة عاملة
        
    • وإنشاء أفرقة عمل
        
    Le comité plénier pourrait, si nécessaire, créer des groupes de travail pour examiner cette question. UN ويجوز للجنة الجامعة، حسب الاقتضاء، إنشاء أفرقة عاملة لمعالجة البند الوارد أعلاه.
    La Commission pourrait aussi décider de créer des groupes de travail sur telle ou telle question particulière. UN وقد تقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    La Commission peut aussi décider de créer des groupes de travail sur telle ou telle question particulière. UN وقد تقرر اللجنة إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail de session, qui se réunissent pendant ses sessions annuelles afin d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Beaucoup ont estimé qu'il n'était pas nécessaire de créer des groupes de travail ou de discussion plus petits puisqu'il n'y avait que 18 participants. UN ورأى مدربون كثيرون أن لا حاجة إلى إنشاء أفرقة عمل أو مناقشة أصغر، حيث إن كل فريق كان قوامه 18 مشاركاً فقط.
    À ce jour, le Comité a décidé de créer des groupes de travail sur l'accessibilité (art. 9) et sur la personnalité juridique (art. 12). UN وقد قررت اللجنة حتى الآن إنشاء فرقة عمل معنية بإمكانية الوصول (المادة 9) وفرقة عمل معنية بالأهلية القانونية (المادة 12).
    On estime qu'il sera peut-être nécessaire de créer des groupes de travail de session pour l'étude des questions relatives aux points suivants : démantèlement et délaissement des navires, directives techniques, mobilisation de ressources, partenariats et questions financières. UN ويتوقع تشكيل أفرقة عاملة للعمل خلال الدورة لمناقشة القضايا المتعلقة بتفكيك السفن ونبذها، والمبادئ التوجيهية التقنية، وتعبئة الموارد، والشراكات والمسائل المالية.
    Il a été décidé de créer des groupes de travail chargés d'établir un modèle global du commerce avec l'étranger. UN وتقرر إنشاء أفرقة عاملة لوضع نموذج عالمي للتجارة الخارجية.
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail ad hoc constitués d'un nombre limité de représentants de ses différents membres. UN يجوز للجنة الفرعية إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تضم عددا محدودا من ممثلي مختلف أعضائها.
    La Commission peut aussi décider de créer des groupes de travail sur telle ou telle question particulière. UN وقد تقرر اللجنة إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Il a été entrepris de créer des groupes de travail interorganisations pour mettre en œuvre la politique et la stratégie concertées établies au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    créer des groupes de travail ne résoudra pas le problème, compte tenu des contraintes budgétaires et des difficultés à trouver des membres. UN وأكد أن إنشاء أفرقة عاملة لن يحل المشكل نظرا للقيود المتصلة بالميزانية والصعوبات التي تصادف في البحث عن الأعضاء.
    La Commission peut aussi décider de créer des groupes de travail sur telle et telle question particulière. UN وتُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Il a été décidé de créer des groupes de travail dans les domaines ci-après : UN وتقرر إنشاء أفرقة عاملة في المجالات التالية:
    Il a été décidé de créer des groupes de travail dans les domaines ci-après : UN وتقرر إنشاء أفرقة عاملة في المجالات التالية:
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail de session, qui se réunissent pendant ses sessions annuelles afin d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Le SPT peut désigner des rapporteurs et créer des groupes de travail spéciaux composés d'un nombre limité de ses membres. UN للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها.
    créer des groupes de travail et de formation concernant les femmes au niveau du pays, des provinces et des districts; UN إنشاء أفرقة عمل وتدريب معنية بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات؛
    Le Comité peut créer des groupes de travail ad hoc, par exemple pour des substances chimiques déterminées, qui travaillent pendant ou entre ses réunions. UN 22 - يجوز إنشاء أفرقة عمل مخصصة، مثل الأفرقة المعنية بمواد كيميائية محددة للعمل أثناء الاجتماعات وفيما بين الدورات.
    Les ateliers nationaux et régionaux ont mis en avant l'idée de créer des groupes de travail nationaux et des réseaux de ministères et d'autres parties prenantes qui s'intéressent aux biens et services environnementaux, entre autres questions prioritaires. UN وقد أوصى المشاركون في حلقات العمل الوطنية والإقليمية بإنشاء أفرقة عاملة وطنية وشبكات للوزارات الحكومية وغيرها من أصحاب الشأن تعنى بالسلع والخدمات البيئية وغيرها من الأمور ذات الأولوية.
    7. Appuie l'initiative du G20 de créer des groupes de travail sur les thèmes des négociations de la réforme du système financier international et demande que la Commission soit associée à tous les processus en place pour effectuer la réforme et assurer la mise en œuvre d'un nouvel ordre économique et financier international. UN 7 - يدعم مبادرة مجموعة الـ 20 بإنشاء فرق عمل حول مواضيع المفاوضات بشأن إصلاح النظام المالي الدولي. ويطلب إشراك المفوضية على نحو تام في العملية الحالية لهذا الإصلاح وكفالة تنفيذ نظام اقتصادي ومالي دولي جديد.
    Toutefois, un certain nombre de ces dernières ont approuvé un mémorandum d'accord qui les engage à échanger des informations et à créer des groupes de travail et des équipes d'intervention conjointes. UN ولا تطبق إستونيا استراتيجيات خاصة للتعاون بين الوكالات على الرغم من أن الوكالات الإستونية المختلفة اعتمدت مذكرة تفاهم تنص على تبادل المعلومات وإنشاء أفرقة عاملة وأفرقة عمل مشتركة.
    :: Définir des directives internationales d'éthique pour les psychothérapeutes, soutenir toutes les initiatives de réalisation et de protection des droits de l'homme et créer des groupes de travail internationaux sur des sujets spéciaux; UN :: وضع مبادئ توجيهية أخلاقية دولية للمعالجين النفسانيين، ودعم جميع الجهود الرامية إلى تحقيق حقوق الإنسان والحفاظ عليها، وإنشاء أفرقة عمل دولية لتناول مواضيع معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more