"créer des obligations juridiques" - Translation from French to Arabic

    • تنشئ التزامات قانونية
        
    • إنشاء التزامات
        
    Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques 387 UN مبادئ توجيهية تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية 330
    Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques UN مبادئ توجيهية تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية
    Ayant adopté les Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, ainsi que les commentaires y relatifs, UN وقد اعتمدت المبادئ العامة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول والتي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتعليقات المتصلة بها،
    D. Texte des principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques adoptés par la Commission 173 − 177 384 Introduction 173 − 175 384 UN دال- نص المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتي اعتمدتها اللجنة 173-177 327
    Il convient d'accorder une attention particulière au comportement des États qui traduit l'intention de créer des obligations juridiques et à la manière de déterminer l'existence de cette intention. UN وينبغي التشديد على سلوك الدول التي تبدي نيتها في إنشاء التزامات قانونية، وعلى كيفية التيقن من تلك النية.
    D. Texte des principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques UN دال - نص المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتي اعتمدتها اللجنة
    Après l'avoir examiné, elle a adopté un ensemble de 10 < < Principes directeurs > > applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques (sect. D ci-après) et recommandé les < < Principes directeurs > > à l'attention de l'Assemblée générale. UN وبعد أن نظرت اللجنة في هذا التقرير، اعتمدت مجموعة من عشرة " مبادئ توجيهية " ينطبق على الأفعال الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية (الفرع دال أدناه) () وزكّت هذه " المبادئ التوجيهية " لنظر الجمعية العامة فيها.
    Le fait que l'expression < < créer des obligations juridiques > > ait été remplacée par l'expression < < produire des effets juridiques > > a été considéré par certains comme un pas dans la bonne direction. En effet, les actes unilatéraux ne créaient pas seulement des obligations juridiques mais pouvaient aussi être un moyen de conserver des droits et même parfois d'en acquérir. UN وأعرب أيضا عن أن الاستعاضة عن عبارة " اكتساب التزامات قانونية " بعبارة " إحداث آثار قانونية " هي خطوة في الاتجاه الصحيح، إذ أن الأفعال الانفرادية لا تنشئ التزامات قانونية فقط ولكن يمكن أن تكون وسيلة أيضا للإبقاء على الحقوق وفي بعض الأحيان لاكتسابها.
    4) C'est dans cet esprit que la Commission a énoncé le principe no 7 des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques: UN 4) فمن هذا المنطلق، أصدرت اللجنة المبدأ رقم 7 من المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي تنشئ التزامات قانونية:
    3. Prend note des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, adoptés dans le cadre du sujet < < Actes unilatéraux des États > > , qui figurent au paragraphe 176 du rapport de la Commission du droit international1, et en recommande la diffusion; UN 3 - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية في إطار موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``، والواردة في الفقرة 176 من تقرير لجنة القانون الدولي(1)، وتشيد بنشر تلك المبادئ؛
    3. Prend note des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, adoptés dans le cadre du sujet < < Actes unilatéraux des États > > , qui figurent au paragraphe 176 du rapport de la Commission du droit international1, et en recommande la diffusion ; UN 3 - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية في إطار موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``، والواردة في الفقرة 176 من تقرير لجنة القانون الدولي(1)، وتشيد بنشر تلك المبادئ؛
    Les règles qu'élaborera la CDI doivent viser à promouvoir la coopération en matière d'assistance aux États affectés par une catastrophe et non créer des obligations juridiques strictes risquant de faire peser une charge encore plus lourde sur ces États. UN وينبغي أن تركز القواعد التي تضعها اللجنة على تشجيع التعاون في مساعدة الدول المتأثرة من الكارثة بدلا من إنشاء التزامات قانونية صارمة يمكن أن تُحمِل الدول المتأثرة بالمزيد من الأعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more