iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
Le Gouvernement chinois a aidé 13 groupes ethniques à créer et développer une langue écrite. | UN | وقد ساعدت الحكومة 13 جماعة عرقية على إنشاء وتطوير لغات مكتوبة. |
62. On s'emploie sérieusement à créer et développer les infrastructures essentielles même si, dans certains cas, ces efforts ne font que commencer : | UN | ٦٢- وتبذل جهود جدية، وإن كانت لا تزال في بعض اﻷحيان في بدايتها، في مجال إنشاء وتطوير المؤسسات اﻷساسية: |
19. Afin de s'acquitter de leurs obligations, les États parties doivent créer et développer des mécanismes pour collecter des données qui soient exactes et normalisées, qui puissent être ventilées et qui rendent compte de la situation effective des enfants handicapés. | UN | 19- تحتاج الدول الأطراف، توخياً لاستيفاء التزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين. |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunications sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | `3 ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛ |
Dans ce domaine, les activités et les programmes viseront à aider les pays en développement et les économies en transition à créer et développer des capacités productives et commerciales, y compris la capacité de se conformer aux normes des marchés internationaux. | UN | ستسعى الأنشطة والبرامج المندرجة في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على استيفاء معايير الأسواق الدولية. |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال اللاسلكي على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | `3 ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛ |
iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; | UN | ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛ |
Nous notons que l'AIEA s'est employée à traiter une série de questions en fournissant une assistance technique aux États Membres pour créer et développer des programmes d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ونلاحظ أن الوكالة أولت اهتماما بمعالجة مجموعة من المسائل بتوفير المساعدة الفنية للدول الأعضاء في مجال إنشاء وتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Le sous-programme < < Anadrasi - Istos > > vise à créer et développer un réseau de coopération tendant à aider les demandeurs d'asile. | UN | - البرنامج الفرعي المسمى " أنادراسي - استوس " ، وهو يرمي إلى إنشاء وتطوير شبكة تعاونية لدعم طالبي اللجوء. |
Dans les pays africains performants à l'exportation, notamment le Kenya, le Ghana et récemment l'Éthiopie, l'investissement étranger a été déterminant pour créer et développer une activité d'horticulture. | UN | وكان للاستثمار الأجنبي في البلدان الأفريقية التي نجحت كبلدان مصدرة، لا سيما كينيا وغانا، ومؤخراً إثيوبيا، دور محوري في إنشاء وتطوير صناعة البستنة في الداخل. |
19. Afin de s'acquitter de leurs obligations, les États parties doivent créer et développer des mécanismes pour collecter des données qui soient exactes et normalisées, qui puissent être ventilées et qui rendent compte de la situation effective des enfants handicapés. | UN | 19- تحتاج الدول الأطراف، للوفاء بالتزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين. |
Afin de s'acquitter de leurs obligations, les États parties doivent créer et développer des mécanismes pour collecter des données qui soient exactes et normalisées, qui puissent être ventilées et qui rendent compte de la situation effective des enfants handicapés. | UN | 19 - تحتاج الدول الأطراف، للوفاء بالتزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين. |
Le secteur privé est souvent le mieux placé pour créer et développer les infrastructures, tandis que le secteur public doit pouvoir mettre en place et gérer efficacement et de manière responsable les cadres institutionnels. | UN | 32 - وكثيرا ما يكون القطاع الخاص في وضع أفضل يتيح له بناء وتنمية البنية الأساسية، في حين يجب أن تكون قدرة القطاع العام كبيرة بما يكفي لوضع وإدارة الأطر المؤسسية بصورة تكفل الكفاءة والمساءلة. |