"créer un comité ad hoc" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء لجنة مخصصة
        
    • بإنشاء لجنة مخصصة
        
    Il conviendrait donc de créer un comité ad hoc qui serait chargé d'examiner les initiatives en cours et d'en rendre compte. UN وعلى ذلك فسيكون من الملائم إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الراهنة وتقديم تقرير عنها.
    Cette résolution, on le sait, souligne l'aspect multilatéral du désarmement nucléaire et invite à créer un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement. UN وكما نعلم جميعا فإن ذلك القرار يؤكد على البعد المتعدد الأطراف في نزع الأسلحة النووية، ويدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nous considérons qu'à la lumière de tout ce qui se passe, il serait approprié de créer un comité ad hoc qui examinerait et rendrait compte des initiatives actuelles pour examen, avant la clôture de la cinquante-huitième session. UN ونرى من الملائم، في ضوء كل ما يحدث الآن، إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الحالية، ورفع تقارير عنها للنظر فيها قبل اختتام الدورة الثامنة والخمسين.
    De plus, il a été convenu de créer un comité ad hoc sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies afin de poursuivre la deuxième phase des travaux sur le sujet. UN وبالاضافة إلى هذا، اتُّفق على إنشاء لجنة مخصصة معنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة بقصد مواصلة المرحلة التالية من الأعمال المتعلقة بالموضوع.
    - créer un comité ad hoc sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et mener les négociations s'y rapportant; UN - بإنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وإجراء مفاوضات؛
    1. Décide de créer un comité ad hoc, ouvert à tous les Etats Membres, chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel; UN ١ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء ﻹعداد اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، مع الاشارة فيها بوجه خاص إلى المسؤولية عن الاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون واﻷفراد؛
    En vertu du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale décide de créer un comité ad hoc, ouvert à tous les Etats Membres, chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel. UN وفـــي منطـــوق مشروع القرار، تقرر الجمعية إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء لصياغة اتفاقية دولية تعالج أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها مع اﻹشارة بصورة خاصة الى المسؤولين عـن الاعتداءات على هؤلاء الموظفين.
    2. Décide de créer un comité ad hoc ouvert à tous les États Membres et chargé de préparer le texte des décisions à prendre à la cinquantième session dans le cadre de l'examen du projet de statut élaboré par la Commission du droit international; UN " ٢ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء لكي تتولى التحضير لاتخاذ قرارات في الدورة الخمسين فيما يتصل بالنظر في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي؛
    Nous espérons que la Conférence du désarmement pourra créer un comité ad hoc au début de sa session de 1995 afin de mener à bien les négociations de fond sur cette question, et qu'à cette fin, l'Assemblée générale des Nations Unies sera à même d'adopter une résolution appropriée qui aidera la Conférence du désarmement. UN ونأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة في بداية دورته لعام ١٩٩٥ بغية إجراء مفاوضات موضوعية حول هذه المسألة وأن تتمكن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تحقيقا لهذا الغرض، من اتخاذ قرار صحيح يساعد مؤتمر نزع السلاح.
    1. Décide de créer un comité ad hoc, ouvert à tous les Etats Membres, chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel; UN ١ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء ﻹعداد اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، مع الاشارة فيها بوجه خاص إلى المسؤولية عن الاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون واﻷفراد؛
    Elle exprime son regret et sa déception du fait que cette année encore la Conférence du désarmement n'a pas été en mesure d'ouvrir les négociations sur un traité sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, malgré le fait qu'en 1995, la Conférence a agréé de créer un comité ad hoc. UN ويرى الاتحاد أنه من دواعي اﻷسف وخيبة اﻷمل أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن هذا العام أيضا من بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف اﻹنتاج على الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح كان قد وافق في عام ٥٩٩١ على إنشاء لجنة مخصصة.
    L'intransigeance persistante de certains États dotés d'armes nucléaires a empêché la Conférence du désarmement, seul organe de négociation multilatéral dans ce domaine, de créer un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire et de reprendre les négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN 78 - وانعدام المرونة المستمر لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد حال دون تمكن مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في هذا المجال، من إنشاء لجنة مخصصة لموضوع نزع السلاح النووي، ومن استئناف المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    5. Par sa résolution 49/53 du 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité ad hoc chargé d'examiner les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulevait le projet de statut élaboré par la Commission du droit international et, à la lumière de cet examen, d'envisager les dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٣٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، إنشاء لجنة مخصصة كي تستعراض القضايا الرئيسية الفنية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    5. Par sa résolution 49/53 du 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité ad hoc chargé d'examiner les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulevait le projet de statut élaboré par la Commission du droit international et, à la lumière de cet examen, d'envisager les dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٥٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، إنشاء لجنة مخصصة كي تستعراض القضايا الرئيسية الفنية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    Alors que les membres de la Conférence ont été unanimes sur le fait que celle-ci était l'instance la plus indiquée pour négocier un tel traité, et alors qu'il y avait un accord de principe pour créer un comité ad hoc dans ce contexte, l'intransigeance de certains membres participant à la Conférence quant au mandat de cet organe s'est malheureusement révélée insurmontable. UN وبينما كان أعضاء المؤتمر مجمعيــن في اتفاقهم على أن المؤتمر هو بالفعل المحفل الملائم للتفاوض بشأن تلك المعاهدة، وبينما كان هناك اتفاق من حيث المبدأ على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض، فإن عدم مرونة بعض أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بمهمة تلك الهيئة قد تكشفت عن كونها عقبة لا يمكن التغلب عليها لسوء الحظ.
    184. L'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation de la Sixième Commission, de créer un comité ad hoc chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel (résolution 48/37 du 9 décembre 1993). UN ١٨٤ - وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، إنشاء لجنة مخصصة ﻹعداد اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، مع الاشارة فيها بوجه خاص الى المسؤولية عن الاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون )القرار ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    Par sa résolution 48/37 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité ad hoc chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel, et a prié le Comité ad hoc de lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. UN وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إنشاء لجنة مخصصة ﻹعداد اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، مع اﻹشارة فيها بوجه خاص إلى المسؤولية عن الاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون واﻷفراد، وطلبت إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Aux termes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée décide d'accueillir favorablement le rapport de la Commission du droit international, et notamment les recommandations qu'il contient, et de créer un comité ad hoc, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'une institution spécialisée, qui se réunira du 3 au 13 avril 1995 et, s'il le décide, du 14 au 25 août 1995. UN وبموجب منطوق مشروع القرار ترحــب الجمعيــة، في جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولــي، بما في ذلــك التوصيات الواردة فيه، وتقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحــة العضوية أمام الدول اﻷعضاء باﻷمــم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة تجتمع في الفترة من ٣ الى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وإذا ما قررت ذلك، في الفتــرة مــن ١٤ الــى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    435. À cet égard, je me félicite de la décision prise par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session de créer un comité ad hoc chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé (résolution 48/37). UN ٤٣٥ - وفي هذا الصدد فإني أرحب بقرار الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بإنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها )القرار ٤٨/٣٧(.
    435. À cet égard, je me félicite de la décision prise par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session de créer un comité ad hoc chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé (résolution 48/37). UN ٤٣٥ - وفي هذا الصدد فإني أرحب بقرار الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بإنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها )القرار ٤٨/٣٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more