"créer un comité de coordination" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء لجنة تنسيق
        
    créer un comité de coordination mixte pour assurer le suivi des recommandations dans les deux pays et un autre à l'échelon de chacun des deux pays; UN - اقتراح إنشاء لجنة تنسيق بين البلدين لمتابعة التوصيات ولجنة تنسيق في كلا البلدين؛
    L'Autorité palestinienne et ses voisins de transit pourraient aussi envisager de créer un comité de coordination composé de hauts fonctionnaires et chargé de superviser l'élaboration d'accords de transport en transit. UN كما يمكن للسلطة الفلسطينية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تنظر أيضاً في إنشاء لجنة تنسيق على مستوى عال للاضطلاع بمهمة الإشراف على صياغة اتفاقات النقل العابر.
    1. Il est proposé de créer un comité de coordination qui se réunirait selon les besoins sous la présidence du Président de l'Assemblée des États parties. UN 1- يُقترح إنشاء لجنة تنسيق تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة رئيس اجتماع الدول الأطراف.
    Les participants à la réunion ont en outre décidé de créer un comité de coordination dont le rôle serait d'aider les experts à exercer leurs mandats le plus efficacement possible et d'affermir le crédit du système des procédures spéciales dans le cadre plus vaste des Nations Unies et de ses programmes en matière de droits de l'homme. UN كما اتُفق في الاجتماع على إنشاء لجنة تنسيق يتمثل دورها الأساسي في الإسهام في تعزيز قدرات فرادى الخبراء على الاضطلاع بولاياتهم بأقصى قدر من الفعالية وتثبيت مكانة نظام الإجراءات الخاصة ضمن إطار الأمم المتحدة الأوسع وبرامجها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ils ont décidé de créer un comité de coordination dont le rôle principal consisterait à donner aux experts les moyens de s'acquitter de leur mandat avec le plus d'efficacité possible et octroyer une plus grande autorité au système des procédures spéciales dans le cadre plus large de l'ONU et de son programme dans le domaine des droits de l'homme. UN واتفق في الاجتماع على إنشاء لجنة تنسيق يتمثل دورها الأساسي في الإسهام في تعزيز قدرات فرادى الخبراء على الاضطلاع بولاياتهم بأقصى قدر من الفعالية، وتعزيز سلطة نظام الإجراءات الخاصة ضمن الإطار الأوسع نطاقا للأمم المتحدة وبرنامجها لحقوق الإنسان.
    Les participants ont souligné la nécessité d'assurer une liaison plus étroite entre les divers groupes pour éviter le chevauchement des activités, et décidé à l'unanimité de créer un comité de coordination chargé d'étudier la manière dont les groupes de femmes pourraient jouer un rôle plus actif dans la consolidation de la paix et de la démocratie dans le pays. UN وشدد المشاركون على ضرورة توسيع الاتصالات بين مختلف الجماعات لتفادي الازدواجية في الجهود ووافقوا بالإجماع على إنشاء لجنة تنسيق لاستكشاف إمكانات المجموعات النسائية في لعب دور رئيسي أكبر في توطيد السلام والديمقراطية في البلاد.
    Soucieux de favoriser les efforts engagés et les accords de coopération mentionnés dans le plan d'action, les Ministres sont convenus de créer un comité de coordination qui veillerait à la bonne exécution des mesures prévues dans le plan d'action. UN 8 - واتفق الوزراء، بغية تعزيز الجهود الجارية وتطوير الترتيبات التعاونية الواردة في خطة العمل الإقليمية، على إنشاء لجنة تنسيق تتولى رصد واستعراض التنفيذ الفعلي لتدابير خطة العمل الإقليمية؛
    À cette fin, le Gouvernement éthiopien a décidé de créer un comité de coordination interministériel chargé de mettre en œuvre le plan directeur pour le contrôle des drogues pour la période 2009-2013, élaboré avec l'assistance technique de l'UNODC. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، قررت الحكومة الإثيوبية إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ الخطة التوجيهية لمكافحة المخدرات للفترة 2009-2013 التي تم وضعها بفضل المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    78. La réunion a décidé de créer un comité de coordination, dont le principal rôle sera d'aider les experts à accomplir leur mandat de manière optimale et d'affermir le crédit des procédures spéciales dans le cadre général des Nations Unies et de ses programmes en matière de droits de l'homme. UN 78- اتفق المشاركون في الاجتماع على إنشاء لجنة تنسيق يتمثل دورها الرئيسي في تعزيز قدرة فرادى الخبراء على تنفيذ ولاياتهم بأعلى درجة من الفعالية وتعزيز مكانة نظام الإجراءات الخاصة داخل الإطار الأوسع للأمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Les parties ont décidé de créer un comité de coordination et d'encadrement de la formation (CCEF) qui serait présidé par la police civile de l'ONUCI, également chargée d'en établir le mandat. UN واتفق الأطراف على إنشاء لجنة تنسيق (لجنة تنسيق وتوجيه التدريب) ترأسها الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة التي كلفت أيضا بمهمة وضع مشروع اختصاصات للجنة.
    b) Il conviendrait de créer un comité de coordination composé de représentants de tous les secteurs de l'administration de la justice qui serait chargé d'aborder d'une manière globale la question de la réforme du système judiciaire. UN (ب) وينبغي إنشاء لجنة تنسيق تضم ممثلين عن جميع قطاعات نظام إقامة العدل، وتتولى إصلاح نظام العدالة إصلاحاً كاملاً وشاملاً.
    La République démocratique du Congo a dit s'employer à créer un comité de coordination interministériel présidé par le Secrétaire général aux affaires humanitaires, qui relèvera du Ministère des affaires sociales, de l'action humanitaire et de la solidarité nationale et qui dirigera les discussions sur la stratégie à suivre pour ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية. وسيرأس اللجنة المذكورة الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والأعمال الإنسانية والتضامن الوطني والذي سيشرف على المناقشات المتعلقة باستراتيجية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La République démocratique du Congo s'employait à créer un comité de coordination interministériel présidé par le Secrétaire général aux affaires humanitaires, qui relèverait du Ministère des affaires sociales, de l'action humanitaire et de la solidarité nationale et qui dirigerait les discussions sur la stratégie à suivre pour ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية. وسيرأس اللجنة المذكورة الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والأعمال الإنسانية والتضامن الوطني والذي سيشرف على المناقشات المتعلقة باستراتيجية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more