"créer un groupe de contact" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء فريق اتصال
        
    • تشكيل فريق اتصال
        
    • ينشئ فريق اتصال
        
    • إنشاء فريق للاتصال
        
    • بإنشاء فريق اتصال
        
    • تكوين فريق اتصال
        
    • لإنشاء فريق اتصال
        
    Le Président proposera donc de créer un groupe de contact, qu'il présiderait et qui serait chargé de couvrir l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Il a été décidé au sommet de créer un groupe de contact conjoint Organisation de Shanghai pour la coopération-Afghanistan pour renforcer la coopération. UN وتقرر في مؤتمر القمة إنشاء فريق اتصال مشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان بغية تعزيز التعاون.
    La meilleure façon de procéder serait de créer un groupe de contact. UN وأفضل طريقة لإنجاز ذلك هي عن طريق إنشاء فريق اتصال.
    Les dirigeants de la CEEAC ont aussi décidé de créer un groupe de contact international pour mobiliser l'appui de la communauté internationale. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية أيضا إنشاء فريق اتصال دولي للمساعدة على حشد الدعم من المجتمع الدولي.
    Les Parties ont décidé de créer un groupe de contact chargé d'examiner le projet de décision plus avant et de leur faire rapport. UN ووافق الأطراف على تشكيل فريق اتصال لإجراء مزيد من الدراسة لمشروع المقرر وإبلاغها بما يتم في هذا الصدد.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner la recommandation du Groupe de travail. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في توصية الفريق العامل.
    De nombreux représentants ont soutenu la proposition tendant à créer un groupe de contact. UN 171- وأيّد كثير من الممثلين المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق اتصال.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner cette question. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال للنظر في هذه المسألة.
    26. Les participants sont convenus de la nécessité de créer un groupe de contact international pour mobiliser et coordonner tout appui supplémentaire à la Sierra Leone. UN ٦٢ - واتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة إنشاء فريق اتصال دولي للعمل على تعبئة وتنسيق المزيد من الدعم لسيراليون.
    13. Les ministres ont accueilli favorablement l'initiative visant à créer un groupe de contact relatif à la Sierra Leone. UN ١٣ - ورحب الوزراء بمبادرة إنشاء فريق اتصال معني بسيراليون.
    Étant donné que les Parties nourrissaient des inquiétudes au sujet de la proposition, la représentante du Canada a suggéré, dans l'esprit du Protocole de Montréal et de la tradition qui y prévalait de prendre des décisions par consensus, en se fondant sur le respect et la compréhension mutuels, de créer un groupe de contact pour examiner la proposition dans son intégralité. UN ولدى الأطراف شواغل حقيقية بشأن المقترح، واقترحت، التزاماً بروح بروتوكول مونتريال، وتقليده باتخاذ مقررات بتوافق الآراء بناءً على الاحترام والتفاهم المتبادلين، إنشاء فريق اتصال لمناقشة المقترح بالكامل.
    17. Le coordonnateur engagera des consultations sur l'opportunité de créer un groupe de contact informel sur la communication de renseignements au titre de l'article 7. UN 17 - وسيجري المنسق مشاورات بشأن إمكانية إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن الإبلاغ بموجب المادة 7.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de contact pour réviser le projet de descriptif des risques concernant les paraffines chlorées à chaînes courtes. UN 59 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لتنقيح مشروع بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    A l'issue d'un débat initial sur la question, le Comité a convenu de créer un groupe de contact chargé d'examiner plus avant le règlement intérieur énoncé dans le document du secrétariat et de faire rapport en plénière sur les résultats de ses travaux. UN وبعد المناقشات الأولية التي دارت حول هذا الموضوع وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في المواد التي وردت في نص الأمانة، وتقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته.
    136. Le Comité a décidé de créer un groupe de contact ayant pour mandat de développer les questions soumises à son examen. UN 136- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال تسند إليه مهمة مواصلة تطوير القضايا التي يبحثها.
    Dans ce contexte, nous suggérons aux membres de la Conférence d'envisager de créer un groupe de contact pour l'exploration approfondie de toutes les facettes du problème des armes radiologiques. UN وفي هذا السياق، نقترح أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح في إنشاء فريق اتصال للقيام باستطلاع متعمق لجميع الجوانب الهامة ذات الصلة بمسألة الأسلحة الإشعاعية.
    22. Le Comité a ensuite décidé de créer un groupe de contact pour examiner comment ces questions pourraient être résolues. UN 22 - وقررت اللجنة فيما بعد إنشاء فريق اتصال لمناقشة كيفية حل هذه القضايا.
    En outre, elles ont convenu de créer un groupe de contact chargé de suivre la mise en œuvre de l'accord, ainsi que de cesser tout appui aux activités des groupes armés et d'empêcher l'utilisation de leurs territoires respectifs pour la déstabilisation de l'un ou l'autre État. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان على إنشاء فريق اتصال بهدف رصد تنفيذ الاتفاق، ووقف دعم أنشطة الجماعات المسلحة، وكفالة عدم استخدام أراضي كل منهما لزعزعة الاستقرار في أي من الدولتين.
    Nous décidons de créer un groupe de contact sur la situation actuelle au Liban. UN 14 - نتفق على إنشاء فريق اتصال بشأن الوضع الحالي في لبنان.
    À la dernière session du Conseil, le Directeur général a formulé des propositions spécifiques, et en particulier il a proposé de créer un groupe de contact chargé d’engager avec les autorités des États-Unis un dialogue politique de manière à recouvrer ces arriérés. UN وقال إنه قدم مقترحات محددة في دورة المجلس اﻷخيرة ، كان من بينها اقتراح بشأن إنشاء فريق للاتصال ﻹجراء حوار سياسي مع سلطات الولايات المتحدة بهدف تحصيل المتأخرات .
    La Norvège a pris l'initiative de créer un groupe de contact pour mobiliser les ressources. UN وبادرت النرويج بإنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    Afin d'examiner cette question, la Commission a décidé de créer un groupe de contact informel à New York, qui serait présidé par le Rapporteur de la Commission, Mme Selma Ashipala, représentante de la Namibie. UN وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être commencer par le programme de travail et budget (point 3 f) i) de l'ordre du jour provisoire) de façon à donner au secrétariat l'occasion de faire un exposé initial et de créer un groupe de contact. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في البدء بتناول برنامج العمل والميزانية (البند 3 (و) ' 1` من جدول الأعمال المؤقت). لكي يتيح الفرصة لممثل الأمانة لتقديم عرض أولي وفرصة لإنشاء فريق اتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more