"créer un groupe de rédaction" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء فريق صياغة
        
    • بإنشاء فريق صياغة
        
    • انشاء فريق صياغة
        
    • ينشئ فريق صياغة
        
    Il a également décidé de créer un groupe de rédaction chargé de rédiger un projet de décision sur ces substances aux fins d'examen par le Comité. UN كما اتفقت على إنشاء فريق صياغة لإعداد مشروع مقرر بشأن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة لكي تنظر فيه اللجنة.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de rédaction présidé par M. Dawson, pour élaborer un projet de décision pour examen par le Comité. UN 60 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد داوسون لإعداد ورقة اجتماع تنظر فيها اللجنة.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'établir la version finale des évaluations de la gestion des risques ainsi que des projets de décision sur l'alpha-hexachlorocyclohexane et le bêta-hexachlorocyclohexane pour examen par le Comité. UN 51 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة للانتهاء من وضع تقييمي إدارة المخاطر لتنظر فيهما اللجنة ولإعداد مشروعي مقررين عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا لتنظر فيهما اللجنة.
    17. La Commission a décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'examiner le texte et d'assurer la cohérence de toutes les versions linguistiques. UN 17- وقررت اللجنة إنشاء فريق صياغة لاستعراض النص وضمان اتساقه في جميع النسخ اللغوية.
    Étant donné qu'un tel protocole facultatif lierait les États parties et devrait refléter leurs vues, il a été recommandé de créer un groupe de rédaction composé d'experts des États parties. UN ونظرا ﻷن كل البروتوكولات الاختيارية ملزمة قانونا للدول اﻷطراف وينبغي أن تعكس آرائها، فقد أوصي بإنشاء فريق صياغة يتألف من خبراء من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Le Comité a également adopté des principes de base et décidé de créer un groupe de rédaction intersessions pour élaborer un projet de document d'orientation des décisions sur ce produit chimique. UN ووافقت اللجنة كذلك على السند المنطقي ووافقت على إنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإصدار مشروع وثيقة توجيه القرار الخاص بتلك المادة الكيميائية.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de rédaction intersessions présidé par Mme Seng afin d'entreprendre des travaux supplémentaires concernant le document d'orientation. UN 39 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات برئاسة السيدة سينغ لمواصلة العمل بشأن وثيقة التوجيه.
    56. À sa 11e séance, le 10 février, le Comité préparatoire a décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'élaborer un projet de structure de la déclaration et du programme d'action du Sommet. UN ٦٥ - وفي الجلسة ١١ المعقودة في ٠١ شباط/فبراير، وافقت اللجنة التحضيرية على إنشاء فريق صياغة يتولى إعداد مشروع هيكل ﻹعلان وبرنامج عمل لمؤتمر القمة.
    42. M. ANDERSEN (Observateur du Danemark) pense aussi qu'il convient de créer un groupe de rédaction. UN ٤٢ - السيد أندرسين )المراقب عن الدانمرك(: قال إنه يتفق مع وفد الولايات المتحدة بأنه ينبغي إنشاء فريق صياغة.
    1. Décide de créer un groupe de rédaction composé de Wolfgang Stefan Heinz, Latif Hüseynov, Obiora Chinedu Okafor, Shigeki Sakamoto, Ahmer Bilal Soofi et Jean Ziegler; UN 1- تقرر إنشاء فريق صياغة يتألف من فولفغانغ ستيفان هاينز، ولطيف حُسينوف، وأوبيورا تشيندو أوكافور، وشيغيكي ساكاموتو، وأحمر بلال صوفي، وجان زيغلر؛
    63. À sa huitième session, le Comité consultatif a décidé de créer un groupe de rédaction composé de M. Heinz (Rapporteur), M. Hüseynov (Président), M. Okafor, M. Sakamoto, M. Soofi et M. Ziegler. UN 63- وقررت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، إنشاء فريق صياغة يتألف من السيد هاينز (مقرراً)، والسيد حسينوف (رئيساً)، والسيد أوكافور، والسيد ساكاموتو، والسيد الصوفي، والسيد زيغلر.
    En outre, le Comité avait adopté une justification pour cette recommandation, décidé de créer un groupe de rédaction intersessions chargé d'élaborer un projet de document d'orientation des décisions concernant l'azinphos-méthyl et convenu d'un plan de travail détaillé pour l'élaboration du document d'orientation des décisions, conformément à la procédure adoptée par la Conférence des Parties dans la décision RC-2/2. UN كما اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً لهذه التوصية، ووافقت على إنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لوضع مشروع وثيقة توجيه قرارات، بما يتمشى مع العملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر - 2/2.
    Il a également été décidé de créer un groupe de rédaction pour travailler sur les projets de décision qui seraient éventuellement adoptés par le Conseil/Forum, présidé par M. Macharia Kamau (Kenya). UN وتقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد ماشاريا كاماو (كينيا) للعمل على مشاريع مقررات يمكن أن يعتمدها المجلس/المنتدى.
    8. Le Groupe de travail a décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'aider le Secrétariat à préparer une version révisée du projet de convention, qui serait soumise au Groupe de travail pour approbation au moment de l'adoption de son rapport. UN 8- وقرّر الفريق العامل إنشاء فريق صياغة لكي يساعد الأمانة على إعداد صيغة منقّحة لمشروع الاتفاقية، حتى يوافق عليها الفريق العامل عند اعتماد التقرير.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de rédaction présidé par Mme Sukhorebra, qui serait chargé d'apporter les modifications jugées nécessaires au projet d'évaluation de la gestion des risques et d'élaborer un projet de décision concernant l'inscription des chloronaphtalènes aux Annexes à la Convention. UN 25 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة سوخوريبرا لإدخال أي تعديلات ضرورية على مشروع تقييم إدارة المخاطر وإعداد مشروع مقرر بشأن إدراج النفثالينات المكلورة في مرفقات الاتفاقية.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de rédaction présidé par Mme Arroyo pour entreprendre, pendant la réunion en cours, des travaux supplémentaires sur le document d'orientation des décisions et les observations y afférentes. UN 60 - اتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيدة أرويو، للاضطلاع بالمزيد من العمل خلال هذا الاجتماع بشأن مشروع الوثيقة التوجيهية والتعليقات المرتبطة بها.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de rédaction présidé par M Helbig pour entreprendre, pendant la réunion en cours, des travaux supplémentaires sur le document d'orientation des décisions et les observations y afférentes. UN 78 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد هيلبيغ لمواصلة العمل بشأن وضع مشروع وثيقة توجيه والتعليقات المرتبطة به خلال هذا الاجتماع.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de rédaction présidé par Mme Bartels pour entreprendre, pendant la réunion en cours, des travaux supplémentaires sur le document d'orientation des décisions et les observations y afférentes. UN 87 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيدة باتيلز لمواصلة العمل بشأن وضع مشروع وثيقة توجيه القرارات والتعليقات المرتبطة به خلال هذا الاجتماع.
    L'Ukraine soutient les activités du Conseil de l'Europe dans ce domaine, en particulier la décision du Comité directeur pour les droits de l'homme de créer un groupe de rédaction afin d'appliquer en Europe les Principes directeurs des Nations Unies. UN وتدعم أوكرانيا أنشطة مجلس أوروبا في هذا المجال، وخاصة قرار اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء فريق صياغة لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في أوروبا.
    Il a donc été proposé de créer un groupe de rédaction qui apporterait les modifications pertinentes en tenant compte des rapports antérieurs, du document élaboré par le secrétariat à la demande du Groupe de travail, qui contenait une liste des obstacles déjà identifiés et des mesures à prendre pour les éliminer, ainsi que de tous les amendements et documents que les experts jugeraient bon de présenter. UN واقتُرح بالتالي انشاء فريق صياغة يتولى إدخال التعديلات ذات الصلة على الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة بناء على طلب من الفريق العامل والتي تتضمن قائمة بالعراقيل التي تم بالفعل تعيينها والتدابير الواجب اتخاذها ﻹزالة تلك العراقيل، فضلا عن جميع التعديلات والوثائق التي قد يستصوب الخبراء تقديمها، على أن يضع الفريق في الاعتبار التقارير السابقة.
    Le Conseil/Forum a également décidé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée comportant un noyau de trois membres de chaque région et présidé par M. Igede Ngurah Swajaya (Indonésie). UN 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more