Ca vous dirait de nettoyer mon très viril, élastique, crasseux, et merveilleux instrument ? | Open Subtitles | انه قذر من رحلتى الطويلة انا عازف عود من الدرجة الاولى |
Je ne suis qu'à un secret crasseux de devenir mondiale. | Open Subtitles | أنا على بعد سر قذر واحد من العالمية |
Toutes les pièces sont d'origine, c'est pourquoi il est crasseux comme un chien. | Open Subtitles | كل قطع المسدس أصلية، ولهذا السبب انه قذر مثل الكلب |
On doit tenir leurs mains poisseuses et nettoyer leurs visages crasseux. | Open Subtitles | علينا أن نمسك بأصابعهم الدبقة و نمسح أفواههم القذرة |
Avant que ces pharisiens des temps modernes ne deviennent les pions crasseux d'un régime marchand athée, | Open Subtitles | أمام عصر المتظاهرين بالتقوى هذا ظهرت هذه البيادق القذرة السمينة لنظام تجاري كافر، |
Essayant de subvenir à nos besoins, pour notre famille, pour te donner des choses, plus qu'un sol crasseux. | Open Subtitles | , احاول أن أعيلنا , لعائلتنا , لأعطائك ِ أشياء أكثر من أرضية قذرة |
Vous êtes crasseux. D'où vous sortez ? | Open Subtitles | أنطونيو، تعال هنا انظرو الى انفسكم انتم قذرين! |
Il semblerait que nous ayons interrompu une bande d'amateurs crasseux. | Open Subtitles | واضح أنّنا قاطعنا مجموعة من الهواة القذرين |
Un baleinier jusqu'en Russie... une barge jusqu'à Cuba et un petit canoë crasseux jusqu'à Miami. | Open Subtitles | تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي |
Alors, d'un coup, Je me suis retrouvé à 18 ans, à vivre avec ce type dans un trou à rat, à dormir sur des matelas crasseux, et... à s'injecter n'importe quelle saleté qu'on pouvait se payer dans les veines. | Open Subtitles | وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما اعيش مع هذا الشخص بنفس الجحر انام على فراش قذر |
Je ne veux vraiment pas manger dans un restaurant crasseux par la gare. | Open Subtitles | انا حقا لاأريد اتناول الطعام في مطعم قذر بجانب عارضة القطار |
J'ai une proposition novatrice pour ne laisser entrer dans ce pays que 200 irlandais crasseux par an. | Open Subtitles | لدي اقتراح متطور للسماح بالدخول لهذه المدينة 200 إيرلندي قذر في السنة |
Ils sont crasseux, mais c'est ce que j'ai trouvé de mieux. | Open Subtitles | إن مظهرهم قذر لكنهم أفضل ما يمكنني إيجاده |
un vieux poivrot crasseux... beuglant des refrains cochons... et éructant beurk, beurk, entre-temps... comme s'il avait un orchestre visqueux dans ses tripes pourries. | Open Subtitles | وهو منظر عجوز سكّير قذر يعوي بأغنيات أجداده القذرة ويتجشؤ كما لو كانت هناك أوركسترا قذرة تعزف من أحشائه |
Ta baignoire est sale espèce de blanc crasseux. | Open Subtitles | هذا الحوض غير نظيف أيها الأبيض ذو المؤخرة القذرة |
Distribuant votre bienfaisance aux pauvres pendant que je frottais leurs lits crasseux. | Open Subtitles | تغدقون الفقراء بحسناتكم بينما أنا أغسل أسفل أسرتهم القذرة. |
Gina. J'ai été dans des salons crasseux. Mais ça... | Open Subtitles | لقد دخلت إلى صالات سيئة كثيرة يا ـ جينا ـ ولكن هذه, اللعنة إنها قذرة جداً |
J'ai eu des riches, puants et crasseux, des fauchés, salement fauchés. | Open Subtitles | لقد كنت قذرة كريه الرائحة الغنية كنت مكسورة وقذرة فقيرة |
Pas de gens crasseux. | Open Subtitles | لا أشخاص قذرين بقربي. |
D'abord, ne les traitez pas de bergers crasseux. | Open Subtitles | أولاً .. لا ينبغي عليك دعوتهم بـ رعاة الماعز القذرين. |
et je fus libéré. Je pouvais être crasseux. | Open Subtitles | وكنت كمن أُعتق يمكنني أن أكون متسخاً |