L'aquaculture, qui se résume principalement à l'élevage de crevettes, est subventionnée par l'État français. | UN | وتتلقى صناعة تربية الأحياء المائية، التي تعتمد أساسا على تربية الجمبري ، معونات من الحكومة الفرنسية. |
Bien je vais rapporter des crevettes, et tu lui parles. | Open Subtitles | سأذهب أنا لأحضر الجمبري وأنت إذهب وتحدث معها |
En conséquence, cela a conduit à un déclin de la productivité des pêches de crevettes et autres pêches de fond. | UN | ويؤدي ذلك بالتالي إلى نقص إنتاجية مناطق الروبيان وغيرها من مصائد الأسماك التي تعيش قرب القاع. |
Je pense que j'ai mangé des crevettes avariées au dîner. | Open Subtitles | اعتقد اني اكلت بعض الروبيان السىء علي العشاء |
Tout comme il y avait des crevettes dans l'océan... | Open Subtitles | مثلما اعتاد ان يكون هناك روبيان في العالم |
Selon une étude sur l'élevage des crevettes : | UN | ووفقا لإحدى الدراسات التي أجريت على استزراع الأربيان: |
Mais venez à la maison. On va mettre des crevettes sur le barbecue pour vous. | Open Subtitles | على آي حال ، لنذهب للقصر و نشوي بعضا من الجمبري لأجلك |
Il n'inclue pas le menu a volonté crevettes et combo d'aloyau. | Open Subtitles | و لكنّها لا تتضمن طبق الجمبري و اللحم المفروم |
Des échantillons de crevettes et de mollusques testés étaient également inférieurs à la norme. | UN | وكانت مستويات الزئبق في عينات الجمبري والرخويات التي خضعت بدورها للاختبار دون المستوى المعياري. |
La transformation des forêts de mangroves en zones d'élevage de crevettes a eu des conséquences sérieuses sur les ressources biologiques des zones côtières. | UN | إن تحويل غابات المنغروف لزراعة الجمبري قد ترتب عليه تأثير كبير وقع على موارد التنوع البيولوجي الساحلية القائمة. |
Toutes mes condoléances, Mme Mureaux, mais il n'y a pas de crevettes sur la liste. | Open Subtitles | انا اسفه لخسارتكِ حقا يا انسة ميروكس ولكن لم يتم طلب الروبيان |
Faite de crevettes et plongée dans un bassin de crevettes. | Open Subtitles | مصنوع من الروبيان ويغوص في طاسة من الروبيان |
Je pourrais ramasser quelques fleurs, quelques bougies, du vin, nous nourrir avec des crevettes... | Open Subtitles | لرُبّما ابتاع بعض الزهور, وبعض الشموع، نبيذاً, ونُطعم بعضنا الروبيان المشويّ |
Un vendeur a même essayé de me vendre des crevettes. | Open Subtitles | حاول رجل في أحد المتاجر أن يبيعني الروبيان |
Je ne déteste pas les toasts au fromage, même si je mange des scampis, des crevettes, des coquillages genre pétoncle... | Open Subtitles | انا لا اقول ان مطعمهم راقي ، ولكن اكلاتهم راقية سمك ، روبيان ، محار , كل هذه الاكلات الشهية |
tu as ruiné des centaines de dollars de crevettes et tu as essayé de faire en sorte que ton coéquipier prenne le blâme à ta place. | Open Subtitles | لقد اتلفت روبيان يساوي المئات من الدولارات وحاولت ان تجعل زميلتك في العمل تتحمل المسؤولية. |
La troisième étude, qui a consisté à évaluer les effets de la pollution par le pétrole sur les zones d'élevage de crevettes du Koweït a été achevée en 1995. | UN | أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995. |
La pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. | UN | وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير. |
Tu vas nous prendre des crevettes aussi, celles qui sont énormes. | Open Subtitles | هلّا ذهبتِ وإشتريتِ لنا بعض القريدس مِن النّوع الضّخم؟ |
C'est une chèvre, pas un éléphant, et ça, des crevettes, pas des cacahuètes. | Open Subtitles | إنه تيس وليس فيلا وذلك جمبري وليس فولا سودانيا |
Je peux vous proposer des pâtes, des crevettes, des homards, | Open Subtitles | إذا أردتم شيئاً لتأكلوه لدينا باستا, قريدس و كركند |
Dans un bon jour, tu peux attraper 50 kg de crevettes. | Open Subtitles | فى يوم جيد يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى |
Des sandwiches au jambon je pense. Et nous avons aussi des pâtés de crevettes. | Open Subtitles | شطائر على ما أعتقد لدينا هنا واحدة بالروبيان |
Elle a également facilité la pénétration des crevettes philippines sur les marchés des Etats-Unis et des pays d'Europe de l'Ouest. | UN | وكذلك استهدف هذا التخفيض زيادة اﻹقبال على اﻹربيان الفليبيني في اسواق الولايات المتحدة واسواق بلدان أوروبا الغربية. |
Certains agriculteurs ont aussi observé une mortalité chez les crevettes, crabes, rats, anguilles et crapauds après l'utilisation de l'endosulfan. | UN | كما لاحظ بعض الزراع موت الإربيان والسرطان والفئران وثعابين الماء وضفادع الطين بعد استخدام الإندوسلفان. |
Vous étiez saoul, mangeant des cocktails de crevettes, et il pleuvait quand vous avez décidé de la mort de ma mère ? | Open Subtitles | كنت مخموراً و تأكل كوكتيل المشروم و كانت تمطر عندما قررت أن تحكم على أمي بالموت؟ |
En Afrique, on peut citer l'exemple des ananas en Côte d'Ivoire, des crevettes au Sénégal et de l'horticulture au Kenya. | UN | ففي افريقيا أمثلة اﻷناناس في كوت ديفوار والقريدس في السنغال والخضروات والفواكه في كينيا. |
En septembre, elles se gavent pour leur long voyage, et se remplissent la panse de crevettes et de crabes. | Open Subtitles | إنهم يسمنون من أجل رحلتهم الطويلة يتغذون على السرطان والروبيان |