Observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة |
39. Du fait de l'évolution du droit international, le Groupe de travail travaille sur une série d'observations générales, dont celle sur les disparitions forcées en tant que crime continu et violation continue des droits de l'homme. | UN | 39- نتيجة للتطورات التي حدثت في القانون الدولي، يعد الفريق العامل سلسلة من التعليقات العامة، بما في ذلك تعليقات بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة وانتهاكاً مستمراً لحقوق الإنسان. |
En 2010, le Groupe de travail a adopté deux observations générales, dont l'une sur la disparition forcée en tant que crime continu et l'autre sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées. | UN | 39- في عام 2010، اعتمد الفريق العامل تعليقين عامين: بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة وبشأن الحق في الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري. |
La Cour constitutionnelle ayant décidé en juillet 2009 que les disparitions forcées constituaient un crime continu ou permanent, conformément aux normes internationales, il s'en est suivi un certain nombre de condamnations par les juridictions nationales. | UN | وأدى اعتراف المحكمة الدستورية في تموز/يوليه 2009 بحالة الاختفاء القسري بوصفها جريمة مستمرة أو دائمة، وفقاً للمعايير الدولية، إلى إصدار المحاكم الوطنية عدداً من أحكام الإدانة. |
Ils font référence à l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu. | UN | وهما يشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 9(2010) بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة(). |
Ils renvoient à l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu (A/HRC/16/48, par. 39). | UN | وهم يشيرون إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستمرة (A/HRC/16/48، الفقرة 39). |
5.1 Les auteurs ont présenté leurs commentaires le 12 mai 2011. Elles mentionnent l'Observation générale no 9 (2010) du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires relative à la disparition forcée en tant que crime continu. | UN | 5-1 قدمت صاحبتا البلاغ تعليقاتهما في 12 أيار/مايو 2011، وهما تشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 9(2010) بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة(). |
Le Groupe de travail tient également à rappeler, à la lumière de son Observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu (A/HRC/16/48, p. 10), que < < Les disparitions forcées sont le prototype même d'actes continus. | UN | كما يود الفريق العامل التذكير، في ضوء تعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة (A/HRC/16/48، ص 12)، بأن: " حالات الاختفاء القسري نموذج للأفعال المستمرة. |
5.1 Les auteurs ont présenté leurs commentaires le 12 mai 2011. Elles mentionnent l'Observation générale no 9 (2010) du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires relative à la disparition forcée en tant que crime continu. | UN | 5-1 قدمت صاحبتا البلاغ تعليقاتهما في 12 أيار/مايو 2011، وهما تشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 9(2010) بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة(). |
Ils renvoient à l'Observation générale no 9 (2010) du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu (A/HRC/16/48, par. 39). | UN | وهم يشيرون إلى التعليق العام رقم 9(2010) الصادر عن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستمرة (A/HRC/16/48، الفقرة 39). |
Ils renvoient à l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu (A/HRC/16/48, par. 39). | UN | وهما يشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة (الوثيقة A/HRC/16/48، الفقرة 39). |
6. Dans toute la mesure possible, les tribunaux et les autres institutions doivent considérer la disparition forcée comme un crime continu ou une violation des droits de l'homme continue tant que tous les éléments du crime ou de la violation ne sont pas terminés. | UN | 6- ويتعين، قدر الإمكان، أن تقضي المحاكم وغيرها من المؤسسات باعتبار الاختفاء القسري جريمة مستمرة أو انتهاكاً مستمراً لحقوق الإنسان طوال الفترة التي لا تكون فيها جميع عناصر الجريمة أو الانتهاك قد اكتملت. |
Prenant note également avec intérêt des observations générales du Groupe de travail sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées, sur les enfants et les disparitions forcées et sur les femmes touchées par les disparitions forcées, ainsi que de son observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu, et rappelant, à ce sujet, les dispositions pertinentes de la Convention et de la Déclaration, | UN | وإذ يحيط علماً باهتمامٍ أيضاً بتعليقات الفريق العامل العامة بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري()، وبشأن الأطفال وحالات الاختفاء القسري()، وبشأن النساء المتأثرات بالاختفاء القسري()، وكذلك بتعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة()، وإذ يشير في هذا الصدد إلى أحكام الاتفاقية والإعلان ذات الصلة، |
Prenant note également avec intérêt des observations générales du Groupe de travail sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées, sur les enfants et les disparitions forcées et sur les femmes touchées par les disparitions forcées, ainsi que de son observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu, et rappelant, à ce sujet, les dispositions pertinentes de la Convention et de la Déclaration, | UN | وإذ يحيط علماً باهتمامٍ أيضاً بتعليقات الفريق العامل العامة بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري()، وبشأن الأطفال وحالات الاختفاء القسري()، وبشأن النساء المتأثرات بالاختفاء القسري()، وكذلك بتعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة()، وإذ يشير في هذا الصدد إلى أحكام الاتفاقية والإعلان ذات الصلة، |