"crime ou des biens" - Translation from French to Arabic

    • الإجرامية أو الممتلكات
        
    • الاجرامية أو الممتلكات
        
    • الجرائم المصادرة أو الممتلكات
        
    • إجرامية أو ممتلكات
        
    • الجرائم أو الممتلكات
        
    • العائدات أو الممتلكات
        
    • أو الممتلكات ومن
        
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués et UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions ; UN ' 2` حركة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2` حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Art. 14 de la Convention Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN المادة 14 من الاتفاقية التصرّف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    1. Les États Parties disposent du produit du crime ou des biens qu'ils ont confisqués en application de l'article [...] [Confiscation et saisie] ou du paragraphe 1 de l'article [...] [Coopération internationale aux fins de confiscation] de la présente Convention. UN 1- على الدولة الطرف التي تصادر عائدات إجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة [...] [المصادرة والحجز] أو الفقرة 1 من المادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية أن تتصرف في تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات.
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2` حركة عائدات الجرائم أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués et rapatriement dans les pays d'origine ou remise aux pays ou aux personnes habilités à le recevoir UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى بلدانها الأصلية أو إلى الأشخاص المؤهلين لتلقيها
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2` حركة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    relatif au partage du produit du crime ou des biens confisqués UN بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Accord bilatéral type sur le partage du produit du crime ou des biens confisqués visé par la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    [1. Pour le partage du produit du crime ou des biens confisqués conformément au présent Accord: UN [1- لدى اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق:
    L'Accord bilatéral type sur le partage du produit du crime ou des biens confisqués a été élaboré sous les auspices de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/14. UN وقد وُضع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، برعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، واعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/14.
    Accord bilatéral type sur le partage du produit du crime ou des biens confisqués visé par la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    L'Accord bilatéral type sur le partage du produit du crime ou des biens confisqués a été élaboré sous les auspices de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/14. UN ووضع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن تسليم العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة تحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واعتمد بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/14.
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `2` حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation (art. 13) et disposition du produit du crime ou des biens confisqués (art. 14) UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13) والتصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة (المادة 14)
    1. Les États Parties disposent du produit du crime ou des biens qu'ils ont confisqués en application de l'article [...] [Confiscation et saisie] ou du paragraphe 1 de l'article [...] [Coopération internationale aux fins de confiscation] de la présente Convention. UN 1- على الدولة الطرف التي تصادر عائدات إجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة [...] [المصادرة والحجز] أو الفقرة 1 من المادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية أن تتصرف في تلك العائدات أو الممتلكات.
    Les États Parties peuvent aussi envisager spécialement, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser au compte susvisé un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués en application des dispositions de la présente Convention; UN ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر بعين الاعتبار الخاص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع للحساب الآنف الذكر بنسبة مئوية من الأموال، أو مما يعادل قيمة عائدات الجرائم أو الممتلكات التي تصادر وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛
    2. Lors de la détermination du montant à virer, les Parties s'accordent sur toutes questions concernant les intérêts et la plus-value venus majorer la valeur du produit du crime ou des biens confisqués et la déduction de dépenses raisonnables engagées pour les enquêtes, les poursuites et les procédures judiciaires ayant mené à la confiscation du produit du crime ou des biens.] UN 2 - لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يتعيّن على الطرفين أن يتفقا على أي مسائل تتعلق بما تراكم من فوائد مصرفية على عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، وعلى اقتطاع ما جرى تكبّده من نفقات معقولة في التحرّيات أو الملاحقة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة تلك العائدات أو الممتلكات.]
    [2. Pour déterminer le montant à virer, la Partie détenant le produit du crime ou les biens confisqués peut prendre en compte tout intérêt et plus-value venus majorer la valeur du produit du crime ou des biens confisqués et peut déduire les dépenses raisonnables qu'elle a engagées pour les enquêtes, les poursuites et les procédures judiciaires ayant mené à la confiscation du produit du crime ou des biens.] UN 2- لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يجوز للطرف الذي توجد العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة في حوزته أن يضمّن ذلك المبلغ ما تراكم من فوائد مصرفية على تلك العائدات أو الممتلكات ومن ارتفاع في قيمتها، وأن يقتطع منه ما جرى تكبّده من نفقات معقولة في التحرّيات أو الملاحقة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة تلك العائدات أو الممتلكات.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more