"criminalité financière" - Translation from French to Arabic

    • الجرائم المالية
        
    • والجريمة المالية
        
    • والجرائم المالية
        
    • بالجرائم المالية
        
    • الجرائم الاقتصادية
        
    • جرائم مالية
        
    • الجريمة المالية
        
    Cronin avait tout découvert. Toutes les facettes de la criminalité financière. Open Subtitles عثر علي طريق للدخول, طبقات وطبقات من الجرائم المالية
    Il a aussi été noté qu'il fallait assurer une approche plus coordonnée de la lutte contre la criminalité financière et bancaire. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية.
    La Direction des enquêtes financières continue d'enquêter sur la criminalité financière. UN وتواصل وكالة التحقيقات المالية التحقيق في الجرائم المالية.
    L'Académie s'emploie principalement à améliorer les connaissances spécialisées en matière de répression des infractions liées à la drogue et elle dispense une formation dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les livraisons surveillées et la criminalité financière. UN وتركز الأكاديمية المذكورة على تعزيز الخبرة في انفاذ قوانين العقاقير، وتوفر التدريب على معالجة مسائل، مثل غسل الأموال والتسليم المراقب والجريمة المالية.
    Elle organisera également des cours interorganisations sur des thèmes tels que le blanchiment de l'argent, les livraisons surveillées et la criminalité financière. UN وستلبي الأكاديمية أيضا الاحتياجات الى دورات مشتركة بين الوكالات حول غسل الأموال والتسليم المراقب والجرائم المالية.
    Préoccupations relatives à l'intégrité du secteur financier et à la criminalité financière UN سلامة القطاع المالي والشواغل الخاصة بالجرائم المالية
    À la date de la mission dans le pays, un nouveau projet de loi était en préparation afin de renforcer les possibilités de lutter contre la criminalité financière. UN وإبَّان الزيارة القُطرية، كان هناك مشروع قانون جديد قيد الإعداد بهدف توسيع نطاق إمكانيات مكافحة الجرائم الاقتصادية المالية.
    Le rôle de la communauté internationale dans la lutte contre la criminalité financière a également été souligné. UN كما أُكِّد أيضا على دور المجتمع الدولي في مواجهة الجرائم المالية.
    Au Cap-Vert, l'ONUDC a formé des procureurs aux méthodes de lutte contre la criminalité financière. UN وتلقى أعضاء النيابة العامة تدريبا من المكتب على طرائق مكافحة الجرائم المالية.
    En 2004, le Service lituanien d'enquêtes sur la criminalité financière (SECF) a reçu 72 rapports sur des transactions douteuses (RTD). UN في عام 2004، تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية بليتوانيا 72 تقريرا تتعلق بمعاملات مشبوهة.
    En Amérique, on tape pas sur la criminalité financière. Je prendrai 8 mois dans une ferme. Open Subtitles الأمر الجيد في أمريكا أننا ناعمون في التعامل مع الجرائم المالية ثمانية أشهر أو شيئاً مثل هذا
    Cela aidera à renforcer le rôle de la Cour des comptes dans les investigations portant sur la criminalité financière et l'utilisation frauduleuse des fonds publics, et devrait aussi améliorer la qualité des opérations d'audit. UN وسيساعد ذلك في تدعيم الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في التحقيق في الجرائم المالية واختلاس الأموال العامة، وفي تحسين نوعية مراجعة الحسابات أيضا.
    La criminalité financière est une préoccupation de plus en plus centrale dans l'univers financier ouvert et mondialisé d'aujourd'hui, qui est caractérisé par la grande mobilité des fonds et l'évolution rapide des nouveaux modes de paiement. UN وأصبحت الجرائم المالية من الشواغل الرئيسية المتزايدة في العالم المالي المنفتح، والذي يتسم بسرعة تنقل الأموال والتطور السريع في أساليب السداد الجديدة.
    Des observations ont été faites au sujet de la possibilité d’utiliser l’Internet comme instrument facilitant la criminalité financière. UN وأبديت تعليقات بشأن الامكانات التي تتيحها شبكة الانترنيت كأداة لتيسير الجرائم المالية .
    De telles synergies sont fondamentales compte tenu du fait que la criminalité financière évolue constamment et que les nouveaux problèmes qu'elle pose ne pourront être surmontés que grâce à un engagement mutuel des deux secteurs. UN وهذا النوع من التآزر أساسي باعتبار أنَّ الجرائم المالية في حالة تطور مستمر وتتطلب مشاركة مشتركة من القطاعين لمواجهة هذه التحديات الجديدة كما ينبغي.
    Un groupe de fonctionnaires de services de détection et de répression et de représentants des secteurs public et privé d'Angleterre du Nord avait créé le North East Fraud Forum (NEFF), dont l'objet était de lutter contre la fraude et la criminalité financière dans la région. UN فقد نظمت مجموعة من مسؤولي إنفاذ القوانين وممثلين للقطاعين العام والخاص في شمال إنكلترا منتدى لمكافحة الاحتيال والجريمة المالية في المنطقة.
    Elle aura le droit d'engager en toute indépendance des poursuites judiciaires dans des domaines particulièrement sensibles comme la criminalité organisée, les infractions à caractère ethnique, la criminalité financière et les crimes de guerre. UN ولها الحق في التحقيق بشكل مستقل في الجرائم الحساسة، مثل الجريمة المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والجريمة المالية وجرائم الحرب، ومحاكمة مرتكبيها.
    En 1999, des centres économiques et financiers ont été mis en place au sein des juridictions spécialisées, afin de traiter plus efficacement et rapidement les affaires complexes relevant de la corruption et de la criminalité financière organisée... UN وتم في عام 1999 إنشاء مركز اقتصادي ومالي ضمن الولايات القضائية المتخصصة وذلك لمعالجة المسائل المعقدة ذات الصلة بالفساد والجريمة المالية المنظمة على نحو أكثر كفاءة وسرعة. ...
    Le blanchiment de l'argent et la criminalité financière ont des effets particulièrement destructeurs sur la santé de l'économie des pays ainsi que sur l'économie mondiale. UN واستطرد قائلا إن غسل الأموال والجرائم المالية لها أثر مدمر على صحة الاقتصادات الوطنية، وكذلك على الاقتصاد العالمي.
    Les recommandations de la Financial Crimes Task Force (Groupe de travail législatif sur la criminalité financière) devraient être mises en oeuvre par voie de législation. UN ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع.
    À cette fin, le Ministère de l'intérieur élaborait un programme de prévention qui devait permettre d'améliorer l'efficacité des instruments visant à prévenir et combattre certaines formes de criminalité économique, dont la fraude et la criminalité financière touchant le secteur bancaire, la fraude à l'assurance et le blanchiment d'argent. UN والهدف من برنامج منع الجرائم الاقتصادية هو زيادة فعالية الصكوك القانونية الرامية إلى منع ومكافحة الجرائم الاقتصادية في بعض المجالات المحددة. وتشمل هذه المجالات جرائم الاحتيال والجرائم المالية في القطاع المصرفي وجرائم الاحتيال المتصلة بالتأمين وغسل الأموال.
    Il a enquêté sur 113 cas de trafic de drogue, d'êtres humains et d'armes, ainsi que sur différentes affaires de criminalité financière. UN وحقّقت الوحدة في 113 حالة تنطوي على اتجار بالمخدرات والبشر والسلاح، فضلا عن جرائم مالية.
    L'UNODC a conçu un programme de simulation de procès pour renforcer la capacité du système judiciaire à traiter des affaires complexes de criminalité financière. UN وصمّم المكتب برنامجا للمحاكمة الصورية بغية تدعيم قدرة القضاء على التعامل مع قضايا الجريمة المالية المعقّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more