Réunion d’information de M. Laïty Kama, Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد لائيتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
L’Assemblée générale prend note du troisième rapport du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Après examen à la Sixième Commission et à l'Assemblée générale, le texte sera l'occasion d'une résolution portant création du tribunal criminel international envisagé. | UN | وسيكون هذا النص بعد بحثه في اللجنة السادسة والجمعية العامة مناسبة لوضع قرار بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية المزمعة. |
On se référera au statut du Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie et à son règlement. | UN | وسيُسترشد بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبلائحتها. |
Les crimes graves devraient être jugés par un tribunal criminel international. | UN | وينبغي تقديم الجرائم الخطيرة للمحاكمة أمام محكمة جنائية دولية. |
Le Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda fait une déclaration. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ببيان. |
Tribunal criminel international pour l’ex-Yougoslavie | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Élection des juges du Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables | UN | انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عــــن |
On prévoit également des déplacements auprès du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Dû au Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | المستحقات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Coopération avec le Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
RAPPORT DU TRIBUNAL criminel international CHARGÉ DE JUGER LES PERSONNES PRÉSUMÉES | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
Voilà pourquoi la Sierra Leone appuie pleinement le travail accompli par le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Ces dernières années, nous avons élargi cette coopération à d'autres domaines, tels que le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
C'est là que le Tribunal criminel international chargé de juger les responsables du génocide au Rwanda a un important rôle à jouer. | UN | وهنا تكمن أهمية دور المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبـــادة الجماعية في رواندا. |
Le rapport rend compte également des problèmes rencontrés par le Tribunal criminel international pour le Rwanda dans l'exécution de ses fonctions. | UN | ويقدم التقرير سردا للمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القيام بوظائفها. |
Le Tribunal criminel international pour le Rwanda a un rôle très important à jouer à cet égard, et l'Italie est attachée à son succès. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لها دور بالغ اﻷهمية تقوم بــه في هــذا الصــدد، وإيطاليـــا ملتزمة بإنجاحه. |
Ils savent aussi — et le Tribunal criminel international pour le Rwanda en a fait l'expérience — qu'il est complexe et difficile de juger quelqu'un pour génocide. | UN | ويعرفون أيضا أن محاكمة شخص بتهمة إبادة اﻷجناس أمر معقد وصعب، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد اختبرت ذلك بنفسها. |
L’Assemblée générale prend note du premier rapport annuel du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي اﻷول للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le rapport de la Réunion internationale d'experts sur la question de la création d'un tribunal criminel international et les Conclusions du Président. | UN | أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع. |
Pour la première fois, on voit clairement que les normes relatives aux droits de l'homme ont eu aussi un effet favorable et significatif sur le développement du droit criminel international. | UN | ويتضح ﻷول مرة أن معايير حقوق اﻹنسان كان لها أيضا أثر حميد وقوي على تطور القانون الجنائي الدولي. |
FINANCEMENT DU TRIBUNAL criminel international CHARGÉ DE JUGER LES PERSONNES PRÉSUMÉES RESPONSABLES D'ACTES DE GÉNOCIDE OU D'AUTRES VIOLATIONS GRAVES DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMIS SUR LE TERRITOIRE DU RWANDA ET LES CITOYENS RWANDAIS PRÉSUMÉS RESPONSABLES | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول |