:: Le projet de loi vise à ériger en infraction le fait d'appartenir à un groupe criminel organisé. | UN | :: يسعى مشروع القانون إلى إنشاء جريمة جديدة تتعلق بالانتماء إلى جماعة إجرامية منظمة. |
Pour être reconnu coupable de cette infraction, il faut en outre avoir eu connaissance de l'appartenance à un groupe criminel organisé de la personne à qui l'on a donné refuge. | UN | والعلم بأن الشخص الذي تم إيواؤه كان عضوا في جماعة إجرامية منظمة يعتبر من المقومات الضرورية لتشكيل جريمة. |
Article 5 Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé | UN | المادة 5: تجريم المشاركة في جماعة اجرامية منظمة |
lorsque ces infractions sont de nature transnationale et qu'un groupe criminel organisé y est impliqué. | UN | حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتضلع فيه جماعة اجرامية منظمة. |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة. |
Il s'agissait notamment de créer les infractions de trafic de personnes et de participation à un groupe criminel organisé. | UN | ومن هذه التعديلات تجريم تهريب الأشخاص والمشاركة في الجماعات الإجرامية المنظمة. |
ii) Le comportement d’une personne qui, de propos délibéré et ayant connaissance soit du but et de l’activité criminelle générale d’un groupe criminel organisé soit de son intention de commettre les infractions en question, prend une part active: | UN | ' ٢ ' سلوك شخص يقوم عامدا ، وعن معرفة بهدف الجماعة الاجرامية المنظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية ، بدور فاعل في : |
ii) De l'intention du groupe criminel organisé de commettre des infractions. | UN | ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم. |
Ces peines sont alourdies conformément à l'article 247 du code pénal si l'infraction est commise dans le cadre d'un groupement criminel organisé. | UN | وتشدد هذه العقوبة وفقا لأحكام المادة 247 من قانون العقوبات العام إذا ارتكب الجرم في إطار عصابة إجرامية منظمة. |
Il s'est agi d'étudier principalement la mise en œuvre des incriminations de blanchiment du produit du crime, de corruption et de participation à un groupe criminel organisé. | UN | يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
Cette finalité, faut-il le souligner, permet de faire le départ entre participation à un groupe criminel organisé et terrorisme. | UN | ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب. |
La version la plus extrême de ce type de mutation est observée lorsque l'organisation change de nature, passant d'un groupe terroriste à un groupe criminel organisé. | UN | وأكثر الصيغ تطرفا في هذا الصدد تشمل إجراء تحول في طبيعة المنظّمة بتحويلها من جماعة إرهابية إلى جماعة إجرامية منظمة. |
i) Quelles sont les difficultés que pose l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé conformément à la Convention? | UN | `1` ما هي التحديات التي واجهت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وفقا للاتفاقية؟ |
Une infraction commise par un groupe criminel organisé peut être aussi qualifiée de grave. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجوز اعتبار أي جريمة ترتكبها جماعة اجرامية منظمة جريمة خطيرة. |
Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé | UN | تجريم المشاركة في جماعة اجرامية منظمة |
ii) À la participation active d'une personne ayant connaissance soit du but et de l'activité criminelle générale d'un groupe criminel organisé soit de son intention de commettre les infractions en question : | UN | `2` قيام الشخص، عن علم بهدف جماعة اجرامية منظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية، بدور فاعل في: |
a) L’infraction est commise par deux personnes ou plus, ou la personne ayant commis l’infraction appartient à un groupe criminel organisé ou le dirige (Bulgarie). | UN | )أ( اذا ارتكب الجرم شخصان أو أكثر، أو اذا كان مرتكب الجرم ينتمي الى جماعة اجرامية منظمة أو يقودها )بلغاريا(؛ |
Document d'information établi par le Secrétariat sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé | UN | ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة |
2. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé | UN | 2- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة |
Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé | UN | تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة |
Ceux-ci avaient notamment exprimé le souhait d'une rencontre afin de donner des renseignements à titre officieux concernant d'autres membres du groupe criminel organisé. | UN | وتحديداً، أعرب الاثنان عن رغبتهما في الاجتماع بضابط الشرطة بغية تقديم معلومات خارج المحضر الرسمي عن أعضاء آخرين في الجماعة الإجرامية المنظمة. |
a. Aux activités d’un groupe criminel organisé visé à l’article 2 bis de la présente Convention; | UN | أ - أنشطة الجماعة الاجرامية المنظمة المشار اليها في المادة ٢ مكررا من هذه الاتفاقية ؛ |
Dans la pratique, cela suppose généralement de démontrer que l'accusé s'est impliqué dans le groupe criminel organisé avec l'objectif d'en soutenir les activités criminelles. | UN | وفي الممارسة العملية، يتطلب ذلك عموما إقامة الدليل على أنَّ المتهم أصبح ضالعا في الجماعة الإجرامية المنظَّمة بغرض دعم أهدافها الإجرامية. |
En conférant le caractère d'infraction pénale à la participation à un groupe criminel organisé, conformément à leurs obligations en vertu de la Convention, les États parties pourraient tenir ces groupes responsables de trafic de biens culturels. | UN | وبمقدور الدول الأطراف أن تحمّل الجماعات الإجرامية المنظّمة المسؤولية عن الاتّجار بالممتلكات الثقافية، من خلال تجريمها للمشاركة في هذه الجماعات وفقا لالتزاماتها المقطوعة بموجب الاتفاقية. |
Il est membre d'un large groupe familial que l'on ne saurait décrire autrement, à mon avis, que comme un puissant groupe criminel organisé... | UN | إنه عضو في مجموعة أسرية كبيرة لا يمكن وصفها، في رأيي، إلا بأنها مجموعة كبيرة للجريمة المنظمة .... |