"critère énoncé au" - Translation from French to Arabic

    • المعيار الوارد في
        
    • بالشرط المُدرج في
        
    b) critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II UN (ب) المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني
    e) critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II UN (هـ) المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني
    Le groupe de travail spécial en avait conclu que le critère énoncé au paragraphe b) iii) de l'Annexe II n'était pas rempli. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. Le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. UN ولا يوجد أي دليل على أن سوء الاستعمال المتعمد كان أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    8.4 En ce qui concerne le critère énoncé au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité prend note de l'argument de l'État partie, qui affirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles au titre de la procédure de contrôle, et que la communication est par conséquent irrecevable. UN 8-4 وفيما يتعلق بالشرط المُدرج في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية عن طريق إجراءات المراجعة القضائية، ولذلك فإن البلاغ غير مقبول.
    Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. Le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. UN ولا يوجد أي دليل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمدة كان أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. Le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. UN ولا يوجد ما يدل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمَّدة كانت أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II UN (ب) المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني
    critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II UN (هـ) المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني
    critère énoncé au paragraphe a) de la troisième partie de l'Annexe IV UN (ب) المعيار الوارد في الفقرة (أ) من الجزء 3 من المرفق الرابع
    critère énoncé au paragraphe b) de la troisième partie de l'Annexe IV UN (ج) المعيار الوارد في الفقرة (ب) من الجزء 3 من المرفق الرابع
    critère énoncé au paragraphe e) de la troisième partie de l'Annexe IV UN (و) المعيار الوارد في الفقرة (هـ) من الجزء 3 من المرفق الرابع
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, il a précisé que la notification expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 42 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قال إن الإخطار يوضح أنه قد تم اتخاذ الإجراء التنظيمي لحماية صحة الإنسان، مما يستوفي المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. Le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc rempli. UN ولم يكن هناك ما يدل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمدة كان الأساس للإجراء التنظيمي النهائي؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 48 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a précisé que la notification du Pérou expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 50 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من بيرو يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة، مما يستوفي المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    Cependant, de nouveaux renseignements concernant la notification émanant du Pérou avaient ensuite été reçus et il était donc possible que leur examen permettrait de conclure que le critère énoncé au paragraphe b) iii) était rempli. UN بيد أن معلومات جديدة عن الإخطار المقدم من بيرو وردت في وقت لاحق، وأصبح استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني احتمال وارد بعد أن يتم استعراض تلك المعلومات.
    Au cours des débats qui ont suivi, un observateur a fait remarquer que, s'agissant du critère énoncé au paragraphe c) iv) de l'Annexe II relatif à l'existence d'échanges commerciaux internationaux de la substance, l'approche du Comité n'était pas cohérente. UN 54 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، قال أحد المراقبين إن اللجنة لا تتبع نهجاً متسقاً بشأن المعيار الوارد في الفقرة (ج) ' 4` من المرفق الثاني المتعلق بالتجارة الدولية الجارية.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification de la Jordanie expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 62 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار من الأردن يوضح أنه تم اتخاذ الإجراء التنظيمي لحماية صحة الإنسان؛ وبهذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    8.4 En ce qui concerne le critère énoncé au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité prend note de l'argument de l'État partie, qui affirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles au titre de la procédure de contrôle, et que la communication est par conséquent irrecevable. UN 8-4 وفيما يتعلق بالشرط المُدرج في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية عن طريق إجراءات المراجعة القضائية، ولذلك فإن البلاغ غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more