"critères de classification" - Translation from French to Arabic

    • معايير التصنيف
        
    • معايير تصنيف
        
    • بمعايير التصنيف
        
    Les organisations de la société civile qui se préoccupent de la qualité des émissions de télévision travaillent avec le Ministère de la justice à la révision des critères de classification. UN ومنظمات المجتمع المدني التي تهتم بنوعية ما يقدمه التلفزيون تتعاون مع وزارة العدل في العمل على تنقيح معايير التصنيف.
    Les autres informations pertinentes sur les effets sanitaires néfastes devront figurer sur les FDS, même si elles ne sont pas obligatoires selon les critères de classification du SGH. UN ينبغي ذكر المعلومات الأخرى ذات الصلة بالتأثيرات الصحية الضارة حتى إذا لم تستوجب ذلك معايير التصنيف الواردة في النظام ن م ع.
    Les critères de classification et de déclassification y sont clairement définis, de même que les catégories de classification. UN وتبيَّن بوضوح معايير التصنيف ورفع السرية ومستوياته أيضاً.
    Lorsqu'un produit chimique est classé dans la catégorie 2 sans autre subdivision, les critères de classification sont les mêmes que ceux de la catégorie 2A. UN وعندما تصنف مادة كيميائية في الفئة 2، دون تصنيف إضافي، تكون معايير التصنيف هي نفس معايير التصنيف في الفئة 2ألف.
    Les condensateurs contenant un électrolyte répondant aux critères de classification dans une classe ou division de marchandises dangereuses, qui sont installés dans un équipement et avec une capacité de stockage d'énergie supérieure à 10 Wh sont soumis au présent Règlement. UN وتخضع لأحكام هذه اللائحة المكثفات التي تحتوي على إلكتروليت يستوفي معايير تصنيف أي من رتب البضائع الخطرة وشعبها، التي ليست مركبة في معدة والتي لها سعة تخزين للطاقة تبلغ أكثر من 10 واط ساعة.
    i) critères de classification et signalement de dangers connexes, y compris : UN ' 1` معايير التصنيف والإبلاغ عن الأخطار ذات الصلة، بما في ذلك:
    i) Pour les catégories de danger sélectionnées, les critères de classification tels que les valeurs seuils ou les limites de concentration ne devraient pas être modifiés. UN `1` ينبغي عدم تغيير معايير التصنيف مثل القيم المقطوعة أو حدود التركيز لاعتماد فئات الأخطار.
    1. Les travaux techniques en cours sur les critères de classification devraient être intensifiés de façon à pouvoir être achevés d'ici à 1997. UN ١ - ينبغي تعزيز اﻷعمال التقنية الجارية بشأن معايير التصنيف لكي يتسنى وضعها في صورتها النهائية بحلــول عــام ١٩٩٧.
    1. Les travaux techniques en cours sur les critères de classification devraient être intensifiés de façon à pouvoir être achevés d'ici à 1997. UN ١ - ينبغي تعزيز اﻷعمال التقنية الجارية بشأن معايير التصنيف لكي يتسنى وضعها في صورتها النهائية بحلــول عــام ١٩٩٧.
    d. Évaluation des critères de classification et des catégories d'inflammabilité de certains fluides frigorigènes; UN د - تقييم معايير التصنيف وفئات القابلية الاشتعال لبعض مواد التبريد؛
    3.2.5.3.2 Les critères de classification fondés sur un essai portant sur trois animaux sont énumérés au 3.2.2.1. UN 3-2-5-3-2 وترد في الفقرة 3-2-2-1 تفاصيل معايير التصنيف على أساس اختبار على 3 حيوانات.
    3.3.5.3.2 Les critères de classification fondés sur un essai portant sur trois animaux sont énumérés au 3.3.2.1. UN 3-3-5-3-2 وترد في الفقرة 3-2-2-1 تفاصيل معايير التصنيف على أساس اختبار على 3 حيوانات.
    < < 4.1.2.14 critères de classification pour les substances résumés sous forme de diagramme UN " 4-1-2-14 معايير التصنيف للمواد المبينة في شكل تخطيطي بإيجاز
    3.10.1.6.3 Les critères de classification se basent sur la viscosité cinématique. UN 3-10-1-6-3 تشير معايير التصنيف إلى اللزوجة الكينماتية.
    La FDS est un moyen efficace et bien accepté pour fournir des informations et peut servir à communiquer des renseignements sur des substances ou mélanges qui ne répondent pas aux critères de classification du SGH ou qui ne sont pas visés par le SGH. UN وصحيفة بيانات السلامة هي طريقة مقبولة وفعالة لتوفير المعلومات ويمكن أن تستخدم لتقديم معلومات عن مواد ومخاليط لا تستوفي أو لا تدخل ضمن معايير التصنيف بموجب النظام ن م ع.
    b) critères de classification et outils de signalisation des dangers pour certains types d'explosifs; UN (ب) معايير التصنيف وأدوات الإبلاغ عن الأخطار في ما يتعلق ببعض أنماط المتفجرات؛
    2.0.2.5 Dans la première phrase, ajouter " répondant aux critères de classification du présent Règlement " après " Si un mélange ou une solution " . UN 2-0-2-5 في الجملة الأولى، تضاف عبارة " يستوفي معايير التصنيف لهذه اللائحة " بعد عبارة " مخلوط أو محلول " .
    Tous les condensateurs auxquels cette rubrique s'applique, y compris les condensateurs contenant un électrolyte qui ne répond pas aux critères de classification dans une classe ou division de marchandises dangereuses, doivent remplir les conditions suivantes : UN ويجب على جميع المكثفات التي ينطبق عليها هذا البند، بما فيها المكثفات التي تحتوي على إلكتروليت لا يستوفي معايير التصنيف أو أي من رتب البضائع الخطرة أو شعبها، أن تلبي الشروط التالية:
    Dans son projet de résolution I, le Comité a recommandé au Conseil de demander au Secrétaire général de maintenir des effectifs suffisants, compte tenu en particulier du nouveau programme de travail dont l'une des priorités consiste à harmoniser les critères de classification à l'échelle mondiale. UN وقد أوصت اللجنة في مشروع قرارها اﻷول أن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام اﻹبقاء على الموارد المناسبة من الموظفين، لا سيما في ضوء برنامج العمل الجديد الذي يتضمن إعطاء أولوية عليا للمواءمة العالمية بين معايير التصنيف.
    La Commission a de nouveau formulé l'espoir que le Gouvernement prendra des mesures plus pratiques et plus précises pour encourager les partenaires sociaux à tenir compte de cette jurisprudence lors de la définition des critères de classification des emplois non qualifiés dans leurs conventions collectives. UN وأعربت اللجنة من جديد عن أملها في أن تسعى الحكومة إلى اتخاذ تدابير محددة أكثر وذات صبغة عملية لتشجيع الشركاء الاجتماعيين على مراعاة تلك الأحكام لدى تحديد معايير تصنيف الأنشطة التي لا تتطلب مهارات في اتفاقاتهم الجماعية.
    < < Tableau 2.14.1 : critères de classification pour les matières solides comburantes UN " الجدول 2-14-1: معايير تصنيف المواد الصلبة المؤكسِدة
    Ces désignations sont utilisées pour les substances et mélanges dangereux pour le milieu aquatique ne satisfaisant aux critères de classification d'aucune autre classe ou d'aucune autre matière de la classe 9. UN يستخدم هذا التصنيف في حالة المواد والمخاليط الخطرة على البيئة المائية، التي لا تفي بمعايير التصنيف لأي رتبة أخرى أو مادة أخرى في إطار الرتبة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more