"critères nationaux" - Translation from French to Arabic

    • المعايير الوطنية
        
    • لمعايير وطنية
        
    • المعالم الوطنية
        
    • للمعايير الوطنية
        
    • المرجعية الوطنية
        
    • معايير وطنية
        
    • معايير النقل الوطنية
        
    • الجهة المصدرة
        
    critères nationaux de transfert : Exportations – arrivée de l’équipement sur le territoire de l’importateur final. UN المعايير الوطنية المتصلة بعمليات النقل: الصادرات: وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة النهائية.
    critères nationaux de transfert : iii) transfert du titre de propriété. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ' 3` نقل سند الملكية.
    critères nationaux de transfert : iii) transfert du titre de propriété. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ' 3` نقل سند الملكية.
    Les demandes d'autorisation d'exportation devraient être étudiées sur la base de critères nationaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes, y compris les surplus et les armes d'occasion. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Et pendant les cinq années qui suivront, l'État partie se servira de ces critères nationaux pour mieux contrôler l'application de l'article 12 telle qu'il l'assure. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعالم الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12.
    Le Groupe a donc conclu qu'on pourrait mieux comprendre les raisons de ces incohérences, si les États Membres indiquaient dans leurs rapports les critères nationaux utilisés pour déterminer qu'un transfert a bien eu lieu. UN لذا خلص الفريق إلى أنه يمكن تحقيق شيء من التحسن في فهم طبيعة هذه التناقضات إذا بيﱠنت الدول اﻷعضاء، عند تقديم ردودها، المعايير الوطنية التي استخدمتها لتحديد متى حدث نقل اﻷسلحة.
    critères nationaux de transfert : sortie du matériel de notre territoire national. UN المعايير الوطنية للنقل: مغادرة المعدات أراضينا الوطنية.
    critères nationaux de transfert : arrivée du matériel sur notre territoire national. UN المعايير الوطنية للنقل: وصول المعدات إلى أراضينا الوطنية.
    critères nationaux de transfert : arrivée du matériel sur le territoire de l'importateur final. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى أرض المستورد النهائي.
    critères nationaux de transfert : incorporation de l'équipement dans la dotation des forces armées. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: إدراج المعدات في مخزونات القوة.
    critères nationaux en matière de transferts : UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل:
    Note : critères nationaux de transfert : arrivée du matériel du territoire de l'importateur. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد.
    Note : critères nationaux de transfert : incorporation de l'équipement dans la dotation des forces armées. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: إدماج المعدات في مخزون القوة.
    Note : critères nationaux de transfert : arrivée du matériel sur le territoire national. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    155 mm Note : critères nationaux de transfert : sortie du matériel du territoire national. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: مغادرة المعدات إقليمنا الوطني.
    Note : critères nationaux de transfert : transfert physique à la frontière. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: النقل الفعلي عبر الحدود.
    Missiles air-air Note : critères nationaux de transfert : iii) Transfert de propriété. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: `3 ' نقل سند الملكية.
    Les demandes d'autorisation d'exportation devraient être étudiées sur la base de critères nationaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes, y compris les surplus et les armes d'occasion. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Pendant les cinq années suivantes, l'État partie se servira de ces critères nationaux pour mieux contrôler l'application de l'article 12 du Pacte. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعالم الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12 من العهد.
    Conformément aux critères nationaux et internationaux généralement acceptés, ces indicateurs devraient être pertinents, simples et mesurables; il conviendrait de tenir dûment compte des difficultés qu'il y a à mesurer les incidences des travaux analytiques. UN ووفقاً للمعايير الوطنية والدولية المقبولة عموماً، ينبغي أن تكون هذه المؤشرات ملائمة وبسيطة وقابلة للقياس، وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للصعوبات التي تكتنف قياس تأثير العمل التحليلي.
    C'est-à-dire que le Comité et l'État partie examineront ensemble les indicateurs et les critères nationaux définissant les objectifs à atteindre au cours de la période faisant l'objet du rapport suivant. UN وبموجب هذه العملية، تنظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير المرجعية الوطنية التي ستحدد فيما بعد الأهداف التي ينبغي تحقيقها في فترة الإبلاغ القادمة.
    Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne. UN واقترح وضع معايير وطنية وإقليمية للتنمية المستدامة كتلك الموجودة في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Missile Note : critères nationaux : sortie du matériel du territoire du pays exportateur. UN ملاحظة: معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات أراضي الجهة المصدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more