"croate dans" - Translation from French to Arabic

    • الكرواتية في
        
    • الكرواتي في
        
    • كرواتيا في
        
    • الكرواتية إلى
        
    En outre, il ressort des informations disponibles que le comportement de la police croate dans les anciennes zones protégées par les Nations Unies reste inégal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبالاستناد إلى المعلومات المتاحة، يظل أداء الشرطة الكرواتية في المناطق التي كانت تحت حماية اﻷمم المتحدة متفاوتا.
    37. Le comportement de la police croate dans la région s'est amélioré durant les trois derniers mois, et il faut s'en féliciter. UN ٣٧ - خلال الشهور الثلاثة الماضية، تحسن أداء الشرطة الكرواتية في المنطقة تحسنا محمودا.
    Le rapport fait également état de la présence de 25 membres de la police spéciale croate dans la zone bleue, sans pour autant la condamner ni demander le retrait des forces. UN ويشير التقرير كذلك إلى وجود ٢٥ فردا من الشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة الزرقاء، ولكنه لا يدين هذا الوجود ولا يطلب سحب الشرطة.
    On espère que ces émissions seront également diffusées par la télévision nationale croate dans un avenir proche. UN ويؤمل بث هذه البرامج أيضا على التلفزيون الوطني الكرواتي في المستقبل القريب.
    Des cimetières ont été rasés et d'autres traces de la présence croate dans les zones occupées de Croatie ont été anéanties. UN وسويت باﻷرض المقابر ومحيت اﻵثار اﻷخرى للوجود الكرواتي في المناطق المحتلة من كرواتيا.
    Il tient de nouveau à saluer la coopération que lui a constamment apporté le Gouvernement croate dans l'exécution de son mandat. UN وترغب المقررة الخاصة مرة أخرى في اﻹعراب عن تقديرها لما حظيت به من تعاون متواصل من جانب حكومة كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    Dépenses de fonctionnement du Bureau pour l'administration transitoire chargé de l'instauration de l'autorité croate dans la région de la Slavonie orientale et de la Baranja, ainsi que des activités de l'ATNUSO UN نفقات تشغيل مكتب اﻹدارة المؤقتة ﻹنشاء السلطة الكرواتية في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وكذلك احتياجات عمل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية
    La République de Croatie accepte que, dans le cadre de ses activités, le Groupe d'appui de la police civile contrôle les activités de la police croate dans la région du Danube et aide cette police à améliorer ses capacités professionnelles. UN وتوافق جمهورية كرواتيا على أنشطة فريق دعم الشرطة المدنية في رصد نشاط الشرطة الكرواتية في منطقة الدانوب ومساعدتها على تحسين قدراتها المهنية.
    1990 à ce jour Membre du Sous-Comité du statut de la minorité croate dans les États voisins et de la Commission des droits de l'homme et des droits des minorités nationales de la Chambre des députés de la République de Croatie UN عضو اللجنة الفرعية المعنية بمركز اﻷقلية الكرواتية في الدول المجاورة، لجنة حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات الوطنية التابعة لمجلس النواب في جمهورية كرواتيا
    Des problèmes analogues se posent aux personnes qui, à l'époque de l'ex-Yougoslavie, ont omis de mentionner leur nationalité croate dans leur acte de naissance ou dans d'autres documents. UN ويواجه صعوبات مماثلة الأشخاص الذين لم يذكروا جنسيتهم الكرواتية في شهادة ميلادهم أو في وثائق أخرى في عصر يوغوسلافيا السابقة.
    Les dispositions des conventions internationales publiées au Journal officiel de l'Etat prédécesseur restent en vigueur dans l'attente de leur publication en langue croate dans le Journal officiel : traités internationaux. UN فيجب تطبيق أحكام الاتفاقيات الدولية الصادرة في الجرائد الرسمية للدولة السلف في انتظار صدورها باللغة الكرواتية في الجريدة الرسمية: المعاهدات الدولية.
    Je demande donc instamment que les mesures nécessaires soient prises pour rétablir l'autorité du Gouvernement croate dans les " zones roses " . UN ومن ثم، فإنني أحث على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹعادة إقرار السلطة الحكومية الكرواتية في " المناطق الوردية " .
    C'est investi d'une très lourde responsabilité historique que je m'adresse à vous et à l'organe directeur de la République croate d'Herceg-Bosna en ce moment crucial pour la survie et l'avenir de la population croate dans la République voisine de Bosnie-Herzégovine et l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant que pays intégré composé de trois communautés égales. UN إن المسؤولية الجسيمة والتاريخية تدفعني الى أن أتوجه اليكم والى الهيئة الحاكمة للجمهورية الكرواتية في البوسنة والهرسك، في هذه المرحلة الحاسمة من الحياة بالنسبة لمستقبل الشعب الكرواتي في جمهورية البوسنة والهرسك المجاورة، ومستقبل البوسنة والهرسك كبلد متكامل يتكون من ثلاثة شعوب متساوية.
    L'agression commise par les Serbes, et ultérieurement par les Musulmans, à l'encontre du territoire croate dans cette guerre généralement atroce a causé des souffrances intolérables à une population innocente comprenant des femmes, des enfants, des vieillards, des malades, des blessés, des exilés et aux habitants des villes assiégées. UN إن العدوان الصربي، والعدوان الاسلامي الذي أعقبه، ضد اﻷراضي الكرواتية في هذه الحرب المريعة والشاملة قد سببا معاناة لا تحتمل قاسى منها السكان اﻷبرياء من النساء واﻷطفال والمسنين والمرضى والجرحى والمنفيين وأهالي المدن والبلدات المحاصرة.
    Par ailleurs, elle ne sera pas d'un grand secours au Parlement croate, lorsqu'il examinera l'avenir de la présence des Nations Unies sur le territoire croate dans 100 jours. UN وعلاوة على ذلك فهذا العمل لن يساعد البرلمان الكرواتي عندما يناقش مستقبل تواجد اﻷمم المتحدة في اﻹقليم الكرواتي في غضون ١٠٠ يوم.
    29. La Constitution croate, dans son préambule, définit la République dans les termes suivants : UN ٩٢- ويعرﱢف الدستور الكرواتي في ديباجته الجمهورية بالعبارات التالية:
    I. PARTICIPANTS AUX OPÉRATIONS DE L'ARMÉE croate dans LA POCHE UN أولا - المشتركون في عمليات الجيش الكرواتي في " جيب مِداك "
    Le Ve corps de l'armée bosniaque a passé la frontière pour attaquer les Serbes de Krajina dans le secteur de Licko Petrovo, et fait la jonction avec l'armée croate dans la zone de Rakovica. UN وشن الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني هجوما عبر الحدود ضد صرب كرايينا في منطقة ليكو بتروفو سيلو، حيث انضم إلى الجيش الكرواتي في منطقة راكوفيتشا.
    Croatie : Le service civil s'effectue généralement au sein de l'armée croate dans des fonctions pour lesquelles il n'est pas nécessaire de porter ou d'utiliser des armes, mais il peut aussi être fait dans des organisations ayant une agence ou un siège en République de Croatie. UN كرواتيا: تؤدى الخدمة المدنية كقاعدة داخل الجيش الكرواتي في مهام لا تشمل حمل أسلحة أو استخدامها، وإن كان يمكن أداؤها أيضاً في منظمات لها مكتب أو مقر في جمهورية كرواتيا.
    De fait, la Croatie est autorisée à prendre la parole devant la Commission des droits de l'homme et sa voix chargée de cynisme est une insulte pour l'idéal des droits de l'homme, ainsi que pour les membres de la Commission qui ne sont pas en mesure de faire prévaloir leurs vues pour ce qui est de la politique croate dans ce domaine. UN بل إنه يسمح لكرواتيا أن تأخذ الكلمة وتخاطب لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حيث أن صوتها المفعم بالسخرية إهانة لِمُثل حقوق اﻹنسان، وﻷعضاء اللجنة الذين لا تسمح أوضاعهم بأن يكون لهم القول الفصل فيما يخص سياسة كرواتيا في هذا الميدان.
    La plupart des manuels utilisés en Croatie sont traduits du croate dans les langues minoritaires pour être utilisées dans ces écoles. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more