Le Ministre croate des affaires étrangères a fait savoir que la Croatie enquêterait sur les incidents au cours desquels le personnel des Nations Unies avait été attaqué. | UN | وأوضح وزير خارجية كرواتيا أن بلده سيجري تحقيقا في هذه الحوادث التي تعرض فيها أفراد اﻷمم المتحدة للهجوم. |
par le Ministre croate des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية كرواتيا الى اﻷمين العام |
Fait particulièrement inquiétant, le Ministre croate des affaires étrangères semble impliquer que son pays est prêt à changer le régime en place dans la région de Prevlaka par décision unilatérale. | UN | ومما يدعو للقلق بصورة خاصة، إيماءات وزير خارجية كرواتيا إلـى أن بلـده مستعد لتغيير النظام في منطقة بريفلاكا باتخاذ إجراءات انفرادية. |
Quoique satisfaite de son entretien avec le Médiateur, Madame Rehn juge préoccupante la présence à cet entretien d'un représentant du Ministère croate des affaires étrangères. | UN | وبينما كانت المقررة الخاصة سعيدة بهذه المقابلة، فإنها كانت منشغلة ﻷن ممثلا من وزارة الخارجية الكرواتية حضر هذه المقابلة. |
Les contre-vérités et les inventions contenues dans la lettre du Ministre croate des affaires étrangères visent à occulter la réalité et à dissimuler une ingérence militaire accrue de la Croatie dans la guerre sévissant dans l'ex-Bosnie-Herzégovine et à l'encontre de la République serbe de Krajina. | UN | وقد قُصد من اﻷكاذيب والتلفيقات الواردة في رسالة وزير الخارجية الكرواتي حجب هذه الوقائع وتوفير غطاء واف لتدخل عسكري كرواتي أكبر في الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك السابقة وضد جمهورية كرايينا الصربية. |
La Mission permanente de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une note du Ministère croate des affaires étrangères concernant l'application de la résolution 1298 (2000) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن ترفق طيه مذكرة من وزارة خارجية جمهورية كرواتيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1298 (2000) (انظر المرفق). |
Pire encore, le Ministre croate des affaires étrangères parle à ce propos de succès à mettre au crédit de la Croatie et de l’Organisation des Nations Unies, ce qui est une insulte à l’autorité et à la réputation de l’Organisation des Nations Unies. | UN | واﻷدهى من ذلك أن وزير خارجية كرواتيا يسمي هذه السياسة نجاحا مشتركا لكرواتيا واﻷمم المتحدة، مستهزئا بذلك بسلطة اﻷمم المتحدة وسمعتها. |
47. Lettre datée du 11 juillet 1992, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre croate des affaires étrangères (S/24264). | UN | ٤٧ - رسالة مؤرخة ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا (S/24264) |
Lettre datée du 3 juin (S/1994/659), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Croatie, transmettant une lettre adressée le même jour au Secrétaire général par le Ministre croate des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1994/659) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كرواتيا، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية كرواتيا. |
Lettre datée du 15 novembre (S/26748), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre croate des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26748( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا. |
Lettre datée du 12 juillet 1992, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre croate des affaires étrangères (S/24265). | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا (S/24265) |
Le Ministre croate des affaires étrangères présente sous un jour flatteur la politique de la Croatie concernant le retour des réfugiés serbes et cite des chiffres tout à fait erronés quant au nombre de Serbes qui seraient, d’après lui, rentrés chez eux : le chiffre de 65 000 avancé par M. Granić est bien supérieur à celui du HCR, qui affirme, lui, que seuls 4 120 Serbes ont en fait réintégré leurs foyers. | UN | ويضفي وزير خارجية كرواتيا مظهرا ورديا خداعا على سياسة كرواتيا إزاء عودة المطرودين الصرب، ويقدم عددا مبالغا فيه بصورة فاضحة للصرب الذين يدعي أنهم قد عادوا: فالرقم الوارد في بيان السيد غرانتيتش والبالغ ٠٠٠ ٦٥ عائد يختلف بصورة حـادة عــن الرقم المقدم مــن مفوضية اﻷمــم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والبالغ ١٢٠ ٤ مـن الصرب الذين عادوا بالفعل. |
Mon gouvernement juge nécessaire de réaffirmer la position qu'il a exposée dans la lettre, datée du 11 février 1994, que le Ministre croate des affaires étrangères vous a adressée (S/1994/177). | UN | وترى حكومة بلدي ضرورة إعادة تأكيد موقفها الذي أكدته في الرسالة الموجهة إليكم من وزير خارجية كرواتيا المؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/177). |
Lettre datée du 2 novembre (S/26681), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Croatie, transmettant une lettre datée du même jour, adressée par le Ministre croate des affaires étrangères, avec l'initiative de paix du Président de la Croatie. | UN | رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26681( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة من وزير خارجية كرواتيا ومشفوعة بمبادرة للسلم مقدمة من رئيس كرواتيا. |
Ayant pris connaissance de la lettre du Ministre croate des affaires étrangères datée du 12 novembre 1994 (S/1994/1286) et de celle du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies, en date du 11 novembre 1994 (S/1994/1285), qui vous sont toutes deux adressées, et d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit. | UN | أكتب إليكم بشأن رسالة وزير خارجية كرواتيا المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1286( ورسالة القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1285)، وهما الرسالتان الموجهتان إليكم؛ ويشرفني، بناء على تعليمات حكومتي، أن أبلغكم بما يلي. |
Lettre datée du 3 novembre (S/26690), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Croatie, transmettant une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre croate des affaires étrangères, pour demander au Conseil de se réunir d'urgence afin d'examiner la situation en Bosnie centrale. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26690( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا يطلب فيها عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة الوسطى. |
23. M. ŽUŽUL (Ministre croate des affaires étrangères), qui assiste à la réunion sur invitation du Directeur général, indique que, lorsque le Directeur général s'est rendu à Zagreb cette année, un accord a été conclu en vue de l'exécution d'un projet visant à promouvoir la responsabilité des sociétés. | UN | 23- السيد زوزول (وزير خارجية كرواتيا): قال إنه يحضر الاجتماع تلبية لدعوة المدير العام وكمتابعة للزيارة التي قام بها السيد ماغارينيوس إلى زغرب في مستهل هذا العام عندما تم التوقيع على اتفاق بشأن مشروع لتنمية المسؤولية المؤسسية. |
Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une réponse du Ministère croate des affaires étrangères l'informant de deux arrêts rendus par le Tribunal constitutionnel de la République de Croatie, les 7 juillet 1993 et 30 mars 1994. | UN | وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une réponse du Ministère croate des affaires étrangères l'informant de deux arrêts rendus par le Tribunal constitutionnel de la République de Croatie, les 7 juillet 1993 et 30 mars 1994. | UN | وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Le 4 décembre 1997, l'auteur a été arrêté à la frontière autrichienne, apparemment parce que de fausses informations sur le but de sa visite avaient été délibérément communiquées par le Ministère croate des affaires étrangères aux autorités autrichiennes; l'auteur a été détenu pendant 16 heures par lesdites autorités. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 1997، ألقي القبض على صاحب البلاغ عند الحدود النمساوية، ويُزعم أن ذلك تم بعد أن قدمت وزارة الخارجية الكرواتية إلى السلطات النمساوية معلومات كاذبة عن الغرض من زيارته للنمسا - وظل صاحب البلاغ محتجزاً لمدة 16 ساعة في مخفر نمساوي. |
125. Le Ministre croate des affaires étrangères a répondu aux observations du Rapporteur spécial concernant les incidents violents qui s'étaient produits, dans une lettre qu'il a adressée en septembre 1996 au Président de la Commission des droits de l'homme et dans laquelle il écrivait notamment ce qui suit : | UN | ٥٢١ - ورد وزير الشؤون الخارجية الكرواتي على تعليقات المقررة الخاصة في صدد الحوادث العنيفة برسالة موجهة إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. وجاء في رسالة الوزير ما يلي: |