"croate pour" - Translation from French to Arabic

    • الكرواتية
        
    • الكرواتي
        
    • كرواتيا في
        
    • كرواتيا حتى
        
    Les conditions d'acquisition de la citoyenneté croate par les étrangers, et de la déchéance de la citoyenneté croate pour les citoyens croates sont identiques pour les deux sexes. UN وشروط اكتساب الأجانب للجنسية الكرواتية وسحب الجنسية الكرواتية من المواطنين الكرواتيين متطابقة لكلا الجنسين.
    Le Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki est régulièrement attaqué de manière particulièrement haineuse dans les médias aux ordres du pouvoir. UN واستهدفت لجنة هلسنكي الكرواتية بحملة مستمرة من عبارات الحقد في وسائل اﻹعلام الحكومية.
    M. Ivan Zvonimir Cicak Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيد إيفان زفونيمير سيتشاك لجنة هلسنكي الكرواتية
    Il est nommé par le Parlement croate pour un mandat de huit ans. UN ويعيَّن أمناء المظالم المعنيون بالمساواة بين الجنسين من قِبل البرلمان الكرواتي لمدة 8 سنوات.
    De même, le Comité international de la Croix Rouge (CICR) a achevé la recherche de 139 individus, tout comme la Croix Rouge croate pour 233 personnes. UN وبالمثل، أتمت لجنة الصليب الأحمر الدولية إجراءات اقتفاء آثار 139 فردا، وأقفل الصليب الأحمر الكرواتي ملفات 233 حالة.
    Le Conseil constate également les progrès notables accomplis par le Gouvernement croate pour ce qui est d'alléger la pénible situation humanitaire de la population serbe, en majeure partie des personnes âgées, qui est restée dans les anciens secteurs de la République de Croatie. UN ويسلم المجلس أيضا بالتقدم الملموس الذي أحرزته حكومة كرواتيا في التخفيف من المحنة اﻹنسانية التي يعانيها المسنون من السكان الصرب الذين بقوا في القطاعات السابقة في جمهورية كرواتيا.
    Mme Olja Simic Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيدة أوليا سيميتش لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Ivan Zvonomir Cicak Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيد ايفان تسفونومير سيتشاك لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Zarko Puhovski Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN البروفسور زاركو بوهوفسكي لجنة هلسنكي الكرواتية
    Mme Dafinka Vecerina Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيدة دافينكا فيتسيرنا لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Bozo Kovacevic Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيد بوزو كوفاسيفيتش لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Jovan Naholic Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيد يوفان ناهوليتش لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Petar Mrkalj Coordonnateur du Bureau du Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki, Karlovac UN السيد بيتر ماركالي منسق مكتب لجنة هلسنكي الكرواتية بكارلوفاتش السيدة فيرونيكا رسكوفيتش
    M. Slobodan Budak Vice-Président du Bureau du Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki UN السيد سلوبودان بوداك نائب رئيس لجنة هلسنكي الكرواتية البروفيسور ايفو باناتش عضو لجنة هلسنكي الكرواتية
    M. Petar Mrkalj Coordonnateur du Bureau du Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki, Karlovac UN السيد بيتر ماركالي منسق مكتب لجنة هلسنكي الكرواتية بكارلوفاتش السيدة فيرونيكا رسكوفيتش
    Des négociations ont été menées à tous les niveaux avec l'armée croate pour obtenir le retrait de ses brigades régulières. UN وأجريت مفاوضات على جميع الصعد مع الجيش الكرواتي لضمان انسحاب ألويته النظامية.
    Le Bureau régional croate pour les personnes déplacées et les réfugiéś à Zagreb a confirmé que les réfugiés en provenance des territoires tenus par les Serbes en Bosnie-Herzégovine pourraient être enregistrés s'ils arrivaient directement de leur village d'origine. UN وأكد المكتب اﻹقليمي الكرواتي للمشردين واللاجئين في زغرب أنه يمكن تسجيل اللاجئين القادمين من اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك متى وصلوا من قراهم اﻷصلية مباشرة.
    À ce jour, on a enregistré 37 sociétés sur le territoire de la région danubienne de la Croatie, et ce dans le cadre du processus de réintégration des anciennes sociétés à gestion collective qui, en application de la loi sur les sociétés, appartiennent désormais au Fonds croate pour la privatisation. UN سُجلت حتى اﻵن ٣٧ شركة في منطقة الدانوب الكرواتية في أثناء عملية إعادة إدماج الشركات التي كانت مملوكة للقطاع العام سابقا، والتي آلت ملكيتها، بموجب قانون الشركات، إلى الصندوق الكرواتي للخصخصة.
    Le Conseil constate également les progrès notables accomplis par le Gouvernement croate pour ce qui est d'alléger la pénible situation humanitaire de la population serbe, en majeure partie des personnes âgées, qui est restée dans les anciens secteurs de la République de Croatie. UN ويسلم المجلس أيضا بالتقدم الملموس الذي أحرزته حكومة كرواتيا في التخفيف من المحنة اﻹنسانية التي يعانيها المسنون من السكان الصرب الذين بقوا في القطاعات السابقة في جمهورية كرواتيا.
    Ce projet, comme celui qui sera financé par le Gouvernement hongrois, permettra de dynamiser le Centre croate pour une production moins polluante et aidera la Croatie à éliminer les POP et à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention de Stockholm. UN وذكر أن هذا المشروع، فضلاً عن مشروع ستموله حكومة هنغاريا، سيزيد تعزيز مركز كرواتيا للإنتاج الأنظف ويساعد كرواتيا في التخلص من الملوثات العضوية الثابتة والوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية ستوكهولم.
    Le Conseil constate également les progrès notables accomplis par le Gouvernement croate pour ce qui est d'alléger la pénible situation humanitaire de la population serbe, en majeure partie des personnes âgées, qui est restée dans les anciens secteurs de la République de Croatie. UN ويسلم المجلس أيضا بالتقدم الملموس الــذي أحرزتـــه حكومـــة كرواتيا في التخفيف من المحنــة اﻹنسانيــة التـي يعانيها أكبر السكان الصرب سنــا الذين بقوا فـي القطاعــات السابقـة فـــي جمهوريـة كرواتيـــا.
    Jusqu'à présent, la Croatie n'a pas trouvé le moyen de résoudre le problème de manière satisfaisante; bien au contraire, elle a utilisé l'absence de ces personnes du territoire croate pour justifier sa décision de suspendre les dispositions constitutionnelles relatives aux droits de la minorité serbe. UN وقد أخفقت كرواتيا حتى اﻵن في معالجة هذه المشكلة على نحو كاف وبدلا من ذلك استخدمت غياب هؤلاء اﻷشخاص عن اقليم كرواتيا لتبرير قرارها بتعليق اﻷحكام الدستورية المتصلة بحقوق اﻷقليات الصربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more