"crois qu'on" - Translation from French to Arabic

    • أعتقد أننا
        
    • تعتقد أننا
        
    • أظن أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • أعتقد بأننا
        
    • تظن أننا
        
    • تعتقدين أننا
        
    • يبدو أننا
        
    • تعتقد اننا
        
    • تعتقد بأننا
        
    • اظن اننا
        
    • تظنين أننا
        
    • أؤمن بأننا
        
    • أعتقد أن هناك
        
    • أعتقد اننا
        
    Je crois qu'on devrait laisser nos avocats le rencontrer d'abord. Open Subtitles أعتقد أننا ينبغي أن نترك المحامين يواجهونه أوّلاً
    Tu ne vas pas y croire, mais je crois qu'on tient les gars qui ont dévalisé Open Subtitles انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج
    Comment tu crois qu'on a tenu toutes ces années ? Open Subtitles كيف تعتقد أننا نجحنا في العيش هذه السنوات؟
    Je crois qu'on peut créer une barrière électronique, non ? Open Subtitles أظن أننا نستطيع صناعة جدار إلكتروني، أليس كذلك؟
    Je suis désolée, Vera, mais je crois qu'on devrait y aller. Open Subtitles أنا آسفة، فيرا، ولكن اعتقد اننا يجب ان نذهب.
    Je crois qu'on étaient toutes bourrées à raconter des conneries. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ
    Et quand bien même ça existerait, tu crois qu'on laisserait quelqu'un te faire du mal ? Open Subtitles وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سوء يحدث لك ؟
    Je crois qu'on les a semé mais pas pour longtemps. Open Subtitles أعتقد أننا خسرنا منهم ولكن ليس لفترة طويلة.
    La police pense à un tueur en série, mais je crois qu'on a retrouvé le kryptonien-ordinateur dont tu parlais. Open Subtitles الشرطة تعتقد أنه كان قاتلا تسلسلياً لكني أعتقد أننا لربما وجدنا الحاسوب الكريبتوني الذي ذكرته
    Non, je crois qu'on va parler d'accroitre le service télévision. Open Subtitles لا, أعتقد أننا سوف نناقش توسعة قسم التلفزيون
    - J'analysais ton mensonge, et je crois qu'on est en danger que Penny perce ta ruse. Open Subtitles كنت أحلل كذبتنا و أعتقد أننا سنعرض أنفسنا للخطر إذا إكتشفت بيني الحيلة
    Je crois qu'on a un sacré bon sapin, grand et plein. Open Subtitles أعتقد أننا حصلنا على واحدة جميلة للغاية رائعة وممتلئة
    Tu crois qu'on pourra se refaire confiance ? Open Subtitles هل تعتقد أننا سنكون قادرون علي أن نثق ببعضنا البعض مرة أخري؟
    Tu crois qu'on va juste oublier que tu nous as trahis ? Open Subtitles كنت تعتقد أننا فقط سوف ننسى حقيقة أنك خنتنا؟
    Bon, ben je crois qu'on va plutôt opter pour un arrêt. Open Subtitles حسناً, أظن أننا يفترض بنا الاكتفاء بمحطة واحدة فقط
    Je crois qu'on était à l'école ensemble. Je ne te présente pas, le nom m'échappe. Open Subtitles أظن أننا كنا في صف واحد، كنت سأعرفك إليها لكنني نسيت اسمها
    Je crois qu'on peut accepter. Open Subtitles حسنا يا رفاق , اعتقد اننا يمكننا الاتفاق على ذلك
    Reste la bibliothèque, le toit- terrasse, les dahlias renoncules, la Veuve Clicquot Laurent-Perrier et je crois qu'on tient notre fête. Open Subtitles والآن أجعلي المكتبة شرفة مطلة وضعي زهور الرانكيلوس وأحظري خمر الفافو أعتقد بأننا صنعنا لأنفسنا حفلة
    Tu crois qu'on verra le jour où les avocats de la défense auront légalement le droit d'abattre les défendants? Open Subtitles تظن أننا سنرى اليوم حيث يتمكن محامي الدفاع من إطلاق النار على المتهم بشكل شرعي؟
    Tu crois qu'on ne s'intéresse pas aux mêmes choses, mais tu as tort. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أننا لا نُبالي لنفس الأشياء لكنكِ مُخطئة
    Je crois qu'on a mis le holà à une escroquerie par téléphone. Open Subtitles يبدو أننا أمسكنا بلص هواتف حقير يا فتيان.
    Tu crois qu'on verra vraiment ça un jour ? Open Subtitles هل تعتقد اننا سوف نرى حقا أي شيء من هذا في حياتنا؟
    Tu crois qu'on est dupes? Il y a toujours un moment où tu nous évinces. Open Subtitles لا , بالطبع لا تعتقد بأننا لم تر ذلك من قبل ؟
    - Je ne sais pas. Je crois qu'on est tous les deux des imbéciles en amour. Open Subtitles انا لا اعلم , انا اظن اننا الاثنان وقعنا في الحب
    Tu crois qu'on se sentirait mieux si on pleurait ? Open Subtitles هل تظنين أننا سنشعر بتحسن إذا بكينا؟ أنتي تعرفين فقط نجعل الدموع تخرج
    Mais je crois qu'on a été choisis pour reconstruire cette communauté en nous reconstruisant nous-mêmes. Open Subtitles ولكننى أؤمن بأننا أُخترنا جميعاُ لنعيد بناء هذا المجتمع كما بنينا أنفسنا
    Avec tous ces followers, je crois qu'on peut agir autrement. Open Subtitles مع كل أولئك الأتباع، أعتقد أن هناك وسيلة أخرى للذهاب.
    À partir d'aujourd'hui, je crois qu'on peut voir cette alliance autrement. Open Subtitles لكن بعد ما حدث اليوم ، أعتقد اننا نستطيع .. التوسع في هذا التحالف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more