"crois vraiment que" - Translation from French to Arabic

    • تعتقد حقا
        
    • تعتقد حقاً أن
        
    • تعتقدين حقا
        
    • تعتقد ان
        
    • أعتقد حقا
        
    • حقا تعتقد
        
    • تظنين أن
        
    • أتحسبيني حقًّا
        
    • أتظن حقاً
        
    • أتظنين فعلاً بأن
        
    • أتعتقد حقاً أن
        
    • أتعتقدين حقاً أن
        
    • أتعتقدين حقاً أنّ
        
    • تظن حقاً أن
        
    • تظنين حقًا أن
        
    Tu crois vraiment que les Iraniens ont mis cette bombe ? Pas toi ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    Tu crois vraiment que je suis capable de faire une chose pareille ? Open Subtitles هيا ،زي ،هل تعتقد حقا اني قادر على شيء كهذا؟
    Tu crois vraiment que ces mecs vont te laisser m'arrêter ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هؤلاء الرفاق سيدعوك تعتقلني؟
    Tu crois vraiment que tu peux empêcher les gens de quitter la cité? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه يمكنك منع الناس من مغادرة هذه المدينة
    Tu crois vraiment que ça va se terminer par "Je vous prononce Dan et femme" ? Open Subtitles هل تعتقد ان هذا ممكن ينتهي بي انا الان اعلنكما زوجا و زوجه
    C'est peut-être simplement ma façon d'idéaliser l'amour, mais je crois vraiment que c'est pour la vie. Open Subtitles وهذا قد يكون ببساطة طريقتي في الحب التمجيد, ولكنني أعتقد حقا
    Tu crois vraiment que je suis désespérée à ce point ? Open Subtitles انت حقا تعتقد انني سوف اتجاوز ذلك القانون ؟
    Tu crois vraiment que ces voleurs n'ont pas amené de provisions ? Open Subtitles بالله عليكي , ألا تظنين أن هؤلاء اللصوص قد هربوا بعض الطعام أيضاً؟
    Tu crois vraiment que me rappeler d'avoir embrassé ce poisson mort changerait quelque chose ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن تذكيري بقبلات وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟
    Tu crois vraiment que ça aide de changer de sujet, Wyatt ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان الامر مفيد ان تغير الموضوع؟
    Tu crois vraiment que j'ai suivi ma mère parce que j'étais inquiet pour elle ? Open Subtitles هل تعتقد حقا تابعت أمي ... ... لأنها كانت قلقة من لها؟
    Tu crois vraiment que les Croisés auraient rendu ça si difficile s'ils voulaient revenir pour ce truc un jour ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الصليبين قاموا بالأمر بهذه الصعوبة حتي اذا كانوا سيعودون لهذا الشئ يوما ما؟
    Tu crois vraiment que ça suffira à tout changer ? Open Subtitles هل كنت تعتقد حقاً أن هذا سوف يغير أي شيء؟
    Et tu crois vraiment que Pascal va passer à travers ? Open Subtitles وهل تعتقد حقاً أن (باسكال) سينجح فى ذلك ؟
    Tu crois vraiment que tu vas partir sans que je te dise au revoir ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا انك سوف تغادرين من دون توديعي ؟
    Tu crois vraiment que ce célèbre manager est l'agresseur qu'on recherche ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا بأن هذا المدير المعـروف هو نفسه المٌعتدي المفقـود؟
    Tu crois vraiment que tu peux me laisser ici ? Open Subtitles انت تعتقد ان بأمكانك تركي هنا ؟
    Tu crois vraiment que j'ai envie de me promener avec toi, le vampire le plus chiant et le plus moralisateur de l'Amérique. Open Subtitles أتحسبيني حقًّا أودّ خوض رحلة برّيّة معكِ؟ أنت يا أشدّ مصّاصة دماء أمريكيّة مللًا وأنانيّة؟
    Tu crois vraiment que c'est le genre de gars qui irait dans un hôpital ? Open Subtitles أتظن حقاً بأنه ذلك النوع من الرجال سيذهب إلى مشفىً؟
    Tu crois vraiment que c'était ton père dans la lumière ? Open Subtitles أتظنين فعلاً بأن والدك هو من كان في الضوء؟
    Tu crois vraiment que c'est la cryothérapie qui l'a aidé ? Open Subtitles إذاً, أتعتقد حقاً أن "العلاج البارد" هو من ساعده؟
    Tu crois vraiment que ça pourrait marcher ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن بإمكاننا إنجاح أمر كهذا؟
    - Tu crois vraiment que c'est lui ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ هذا هو الفاعل؟
    Tu crois vraiment que les changements de la ville sont des coïncidences ? Open Subtitles هل تظن حقاً أن كل التغيرات في هذه البلدة محض صدفة؟
    Tu crois vraiment que c'est le bon moment pour rompre ? Open Subtitles هل تظنين حقًا أن هذا وقت مناسب للأنفصال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more