Tu crois vraiment que les Iraniens ont mis cette bombe ? Pas toi ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟ |
Tu crois vraiment que je suis capable de faire une chose pareille ? | Open Subtitles | هيا ،زي ،هل تعتقد حقا اني قادر على شيء كهذا؟ |
Tu crois vraiment que ces mecs vont te laisser m'arrêter ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن هؤلاء الرفاق سيدعوك تعتقلني؟ |
Tu crois vraiment que tu peux empêcher les gens de quitter la cité? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا أنه يمكنك منع الناس من مغادرة هذه المدينة |
Tu crois vraiment que ça va se terminer par "Je vous prononce Dan et femme" ? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هذا ممكن ينتهي بي انا الان اعلنكما زوجا و زوجه |
C'est peut-être simplement ma façon d'idéaliser l'amour, mais je crois vraiment que c'est pour la vie. | Open Subtitles | وهذا قد يكون ببساطة طريقتي في الحب التمجيد, ولكنني أعتقد حقا |
Tu crois vraiment que je suis désespérée à ce point ? | Open Subtitles | انت حقا تعتقد انني سوف اتجاوز ذلك القانون ؟ |
Tu crois vraiment que ces voleurs n'ont pas amené de provisions ? | Open Subtitles | بالله عليكي , ألا تظنين أن هؤلاء اللصوص قد هربوا بعض الطعام أيضاً؟ |
Tu crois vraiment que me rappeler d'avoir embrassé ce poisson mort changerait quelque chose ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن تذكيري بقبلات وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟ |
Tu crois vraiment que ça aide de changer de sujet, Wyatt ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان الامر مفيد ان تغير الموضوع؟ |
Tu crois vraiment que j'ai suivi ma mère parce que j'étais inquiet pour elle ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا تابعت أمي ... ... لأنها كانت قلقة من لها؟ |
Tu crois vraiment que les Croisés auraient rendu ça si difficile s'ils voulaient revenir pour ce truc un jour ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن الصليبين قاموا بالأمر بهذه الصعوبة حتي اذا كانوا سيعودون لهذا الشئ يوما ما؟ |
Tu crois vraiment que ça suffira à tout changer ? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد حقاً أن هذا سوف يغير أي شيء؟ |
Et tu crois vraiment que Pascal va passer à travers ? | Open Subtitles | وهل تعتقد حقاً أن (باسكال) سينجح فى ذلك ؟ |
Tu crois vraiment que tu vas partir sans que je te dise au revoir ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا انك سوف تغادرين من دون توديعي ؟ |
Tu crois vraiment que ce célèbre manager est l'agresseur qu'on recherche ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا بأن هذا المدير المعـروف هو نفسه المٌعتدي المفقـود؟ |
Tu crois vraiment que tu peux me laisser ici ? | Open Subtitles | انت تعتقد ان بأمكانك تركي هنا ؟ |
Tu crois vraiment que j'ai envie de me promener avec toi, le vampire le plus chiant et le plus moralisateur de l'Amérique. | Open Subtitles | أتحسبيني حقًّا أودّ خوض رحلة برّيّة معكِ؟ أنت يا أشدّ مصّاصة دماء أمريكيّة مللًا وأنانيّة؟ |
Tu crois vraiment que c'est le genre de gars qui irait dans un hôpital ? | Open Subtitles | أتظن حقاً بأنه ذلك النوع من الرجال سيذهب إلى مشفىً؟ |
Tu crois vraiment que c'était ton père dans la lumière ? | Open Subtitles | أتظنين فعلاً بأن والدك هو من كان في الضوء؟ |
Tu crois vraiment que c'est la cryothérapie qui l'a aidé ? | Open Subtitles | إذاً, أتعتقد حقاً أن "العلاج البارد" هو من ساعده؟ |
Tu crois vraiment que ça pourrait marcher ? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أن بإمكاننا إنجاح أمر كهذا؟ |
- Tu crois vraiment que c'est lui ? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّ هذا هو الفاعل؟ |
Tu crois vraiment que les changements de la ville sont des coïncidences ? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن كل التغيرات في هذه البلدة محض صدفة؟ |
Tu crois vraiment que c'est le bon moment pour rompre ? | Open Subtitles | هل تظنين حقًا أن هذا وقت مناسب للأنفصال؟ |