"crois-tu que" - Translation from French to Arabic

    • برأيك
        
    • تعتقد أن
        
    • تظنني
        
    • تظن أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • أتظن أن
        
    • تعتقد أني
        
    • بإعتقادك
        
    • باعتقادك
        
    • في رأيك
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • أتظنّ أنّ
        
    • تخالني
        
    • هل تظنين أن
        
    Pourquoi crois-tu que j'enquêtais sur eux ? Open Subtitles وإلا لماذا برأيك تعتقدين اني احقق ورائهم؟
    Pourquoi crois-tu que je t'ai laisse voler ce costume ? Open Subtitles لماذا برأيك سمحت لك أن تسرق البدلة في المقام؟
    Ou crois-tu que Cyrus a raison, et que j'ai juste été avide ? Open Subtitles أم هل تعتقد أن سايروس على حق وأنني كنت أتتصرف بجشع؟
    Comment crois-tu que les sondages vont évoluer ? Open Subtitles هل تعتقد أن أرقام الإستطلاع خاصتك ستصمد؟
    Pourquoi crois-tu que j'ai fait tout ce chemin pour te trouver ? Open Subtitles لمَ تظنني أتيت كلّ هذه المسافة للعثور عليك ؟
    Que crois-tu que son garçon conduit, Buicks ? Open Subtitles ما الذي تظن أن جماعتهُ يقودون, سيارات عادية؟
    crois-tu que le mur suffit à te protéger des sauvages ? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الجدار كافي لحمايتك من الهمج؟
    Je sens que ça va être long, alors je peux te poser une question avant : crois-tu que ce soit une tenue appropriée pour le travail ? Open Subtitles يبدو أنكِ تضخمين الأمر ، لذا أولاً يجب أن أسألكِ ، هل تعتقدين أن هذا زي ملائم للعمل؟
    Que crois-tu que c'était, cette chose dégoûtante ? Open Subtitles نعم ما برأيك أن البائسه تلك المثيره للاشمئزاز كانت؟
    Et que crois-tu que ce mec fera quand son enfant va mourir sous notre surveillance ? Open Subtitles وماذا سيفعل هذا الرجل برأيك عندما يموت الصبي تحت رعايتنا؟
    Comment crois-tu que cette petite histoire d'amour puisse tourner ? Open Subtitles كيف تظنين برأيك تلك علاقة الحب ستؤول بالنهاية ؟
    Ma belle, crois-tu que tu resterais avec ton amoureux malgré n'importe quel accident ? Open Subtitles حبيبتي، هل تعتقد أن كنت من النوع امرأة هذا يمكن ان البقاء مع رجل الخاص بك بصرف النظر عن أي حادث غريب؟
    Combien de chefs crois-tu que ce parc peut avoir ? Open Subtitles كم عدد القادةَ الذين تعتقد أن المتنزه يمكنها الحصول عليهم ؟
    Et pourquoi crois-tu que les fermiers ont abandonné ces villages ? Open Subtitles ولماذا تعتقد أن المزارعين تركوا تلك القرى؟
    Pourquoi crois-tu que j'ai fait tout ce chemin pour te trouver ? Open Subtitles لمَ تظنني أتيت كلّ هذه المسافة للعثور عليك ؟
    crois-tu que j'ignore la différence? Open Subtitles ألا تظنني أعلم الفارق بين الحكّة وإدخال الإصبع؟
    Sérieusement, pourquoi crois-tu que ma moto ne tient pas la route dans les virages ? Open Subtitles بجديه، لمَ تظن أن دراجتي تتباطأ عن المنعطفات ؟
    crois-tu que ces gens se soucient de ton sort ? Open Subtitles أتعتقد أن هؤلاء الناس سوف يقلقون من أجلك ؟
    crois-tu que toute chose a forcément une fonction ou un sens ? Open Subtitles هل تعتقدين أن لكل شيء عمل من المفترض أن يقوم به -أو أن يكون
    crois-tu que ça aurait été différent entre nous si nous les avions dits ? Open Subtitles أتظن أن الأمور كانت لتختلف بيننا لو كنا قلنا هذه الكلمات؟
    crois-tu que je veuille que ces gens pensent qu'on est un handicap ? Open Subtitles وهل تعتقد أني اريد أشخاص أعلى أن يعتقدون بأننا المسؤولين؟
    Et pourquoi crois-tu que je veuille tant faire ça, chérie? Open Subtitles ولماذا بإعتقادك سبب اصراري على فعل هذا؟
    Comment crois-tu que je me suis sentie quand j'ai découvert l'homme avec qui je couchais debout dans ma salle de conférence ? Open Subtitles باعتقادك كيف كان شعوري حينما علمت بأنّ الرجل الذي أضاجعه يقف في غرفة اجتماعاتي ؟
    Pourquoi crois-tu que Milano est venu ici, dans ce coin perdu? Open Subtitles لماذا في رأيك ميلانو أتي كل المسافة الي هنا
    Bref, la question est... crois-tu que marier des manchots était une sorte de message ? Open Subtitles هل تعتقد بأن زواج البطريقين يعتبر نوعاً من الإدلاء ببيان ؟
    crois-tu que ces trois noyades passeront pour un accident? Open Subtitles أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟
    Je l'ai déjà été ! Que crois-tu que je fais ici ? Open Subtitles لقد تطوّعت بالفعل، كيف تخالني جئت إلى هنا؟
    crois-tu que tu trouveras quelque chose de mieux ? Open Subtitles هل تظنين أن هناك شيء أفضل ينتظركِ بالخارج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more