"croisement de" - Translation from French to Arabic

    • تقاطع
        
    • مفرق
        
    • مفترق
        
    Dans un club appelé "The Edinburgh". Au croisement de la 8e et de la 54e. Open Subtitles في ناد يسمى إدنبرة عند تقاطع الشارع الثامن و الخامس و الأربعين
    Quand ils sont arrivés au croisement de la route de Komanda, des soldats d'origine gegere les ont arrêtés. UN وحينما وصلوا إلى تقاطع طرق كوماندا أوقفهم جنود من أصل غيغيري، وخاطبوا القس م.
    Arrivées au croisement de l'avenue 12 avec la rue 23 de la zone 1, elles ont été emmenées dans endroit à l'écart où un des policiers a violé Sonia Esmeralda Gómez. UN وعندما وصلوا إلى تقاطع الجادة ٢١ مع الشارع ٣٢ من المنطقة ١، اقتيدت الفتاتان في سيارة إلى مكان بعيد حيث قام أحد رجال الشرطة باغتصاب سونيا اسميرالدا غوميز.
    L’incident s’était produit au croisement de la colonie Otnil à environ 10 km au sud—ouest d’Hébron. UN ووقع الحادث في مفرق لمستوطنة أوتنئيل يقع على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب غرب الخليل.
    Deux tireurs ont pris pour cible la voiture d'un colon de Morag près du croisement de Morag; le colon s'est échappé indemne. UN وأطلق مسلحان النار على سيارة أحد المستوطنين من موراغ قرب مفرق موراغ. وتمكن المستوطن من الفرار سالما.
    Située à un croisement de la Méditerranée, Malte a tout au long de l'histoire partagé les vicissitudes de la région. UN ومالطة التي تقع في مفترق الطـــرق في البحر اﻷبيض المتوسط، تأثرت تاريخيا، على نحو وثيق، بالتقلبات المتعاقبة في المنطقة.
    Au croisement de la 1ère et de la 1ère. Open Subtitles حسناً، أنا في تقاطع الشارع الأول والأول.
    Je serai au croisement de Forbes et Shady cette nuit, vers 2 h du matin. Open Subtitles انا ذاهب الى تقاطع شوربس وشادى الليله حوالى 2.00 صباحا
    "au croisement de Washington et de Maple Street. Open Subtitles في تقاطع شارع واشنطن وشارع مابل ليلة أمس
    Ce château, situé au croisement de deux voies romaines principales, donna lieu à la création d'une ville et plus tard d'une forteresse célèbre, convoitée pour sa situation stratégique. UN وقد أدّى هذا القصر، الذي يقع عند تقاطع طريقين رومانيين رئيسيين، إلى إنشاء مدينة وفيما بعد حصن شهير كان محط الأنظار بسبب موقعه الاستراتيجي.
    Les affrontements se sont également poursuivis entre des membres armés de l'opposition et des membres du personnel des forces armées basées à Quneitra, dans la zone du croisement de l'axe principal, au nord de la position 60 des Nations Unies. UN وتلت ذلك اشتباكاتٌ بين عناصر من المعارضة المسلحة وأفراد القوات المسلحة السورية المتمركزين في القنيطرة، جرت في منطقة تقاطع الطريق الرئيسي الواقعة إلى الشمال من موقع الأمم المتحدة رقم 60.
    je te cherche partout. Je suis au centre-ville. je suis au croisement de Mariner Bay et Reefside. Open Subtitles إنني أبحث عنك، أنا وسط البلدة عند تقاطع شارعي "مارينر باي" و"ريفسايد"
    Retrouve-moi au croisement de Walker et Church. Open Subtitles قابلني في تقاطع وولكر والكنيسه
    Tout ce qu'il a dit, c'est que c'est arrivé devant un café au croisement de la 9ème et Mercer. Open Subtitles كلّ ما قاله هُو أنّ ذلك حدث خارج مقهى في تقاطع الشارع التاسع مع (ميرسر).
    Au croisement de Kellogg et Oaklawn. Open Subtitles أين أنت؟ أَنا في تقاطع كيلوج وأوكلون
    Les heurts se sont produits lorsque des soldats israéliens ont aperçu une Palestinienne qui aurait eu une allure «suspecte» près du croisement de Gush Katif dans le sud de la bande de Gaza. UN وقد بدأت المصادمات حين لاحظ الجنود اﻹسرائيليون وجود ما زعموا أنها إمرأة فلسطينية " مريبة " بالقرب من مفرق غوش قطيف في الجزء الجنوبي من قطاع غزة.
    Six policiers palestiniens en civil armés ont obligé un autobus rempli d'écoliers de la colonie de Netzarim, à Gaza, à s'arrêter au croisement de Netzarim; ils ont craché sur l'autobus et insulté le chauffeur. UN وقام ستة عناصر من الشرطة الفلسطينية السرية يحملون السلاح ويرتدون ملابس مدنية بإرغام حافلة مليئة بتلامذة المدارس من مستوطنة نتزاريم الواقعة في غزة على التوقف عند مفرق نتزاريم ومن ثم بصقوا على الحافلة وشتموا السائق.
    89. Le 11 janvier 1995, deux soldats ont été légèrement blessés à Gush Katif par des charges explosives qui ont été activées sur leur passage alors qu'ils se rendaient à pied à leur poste de garde, près du croisement de Kissufim. UN ٨٩ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أصيب جنديان بجروح طفيفة في غوش قطيف من جراء متفجرات انفجرت وهما يتجهان نحو مركز الحراسة التابع لهما قرب مفرق كيسوفيم.
    103. Le 6 février 1995, des tireurs au croisement de Nahal Oz ont ouvert le feu sur une voiture escortant un camion-citerne vers une station service dans la bande de Gaza : un des gardes se trouvant dans la voiture a été tué et un autre blessé. UN ١٠٣ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، قتل أحد حراس اﻷمن الاسرائيليين وأصيب آخر بجروح متوسطة حينما فتح مسلحون النيران عند مفرق ناحال غور على سيارتهما وهي تواكب شاحنة بنزين متوجهة الى محطة بنزين موجودة في قطاع غزة.
    Ce matin, vers 7 h 15 (heure locale), au cours d'un attentat-suicide, un Palestinien a fait exploser de puissantes charges dans un autobus, près du croisement de Yagur, dans le nord d'Israël, au sud de la ville d'Haïfa. UN ففي حوالي الساعة 15/7 (بالتوقيت المحلي) من صباح اليوم، فجَّر فلسطيني انتحاري عبوة ناسفة قوية على متن حافلة عامة بالقرب من مفرق ياغور في شمال إسرائيل، جنوب مدينة حيفا.
    La Roumanie se trouve au croisement de diverses cultures et de civilisations qui interagissent; c'est pourquoi, UN وتقع رومانيا على مفترق الطرق، حيث تتفاعل شتى الثقافات والحضارات، ولهذا السبب
    Ils furent repoussés jusqu’au croisement de la rue Kabe Aye Sati et de l’avenue de l’Université. UN وقد أعادتهم عنوة إلى مفترق شارع كابي آيه ساتي وجادة الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more