"croissance naturelle" - Translation from French to Arabic

    • النمو الطبيعي
        
    • الزيادة الطبيعية
        
    • نموا طبيعيا
        
    • للنمو الطبيعي
        
    • نمو طبيعي
        
    Un porte—parole du Ministère a indiqué que ces constructions s’imposaient en raison de la croissance naturelle des colonies de peuplement. UN وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Alors que la population autochtone augmentait au rythme de 7,6 %, le taux de croissance de la communauté immigrée était de 58 %, ce qui fait que la croissance automatique était de près de huit fois supérieure à la croissance naturelle. UN وبينما نما عدد السكان اﻷصليين بمعدل ٧,٦ في المائة، كانت نسبة نمو السكان في المجتمع المهاجر ٥٨,٥ في المائة، فكانت النتيجة أن النمو المصطنع فاق النمو الطبيعي بما يقرب من ثمانية أمثاله.
    On a conclu qu'avec ces valeurs, le taux de croissance naturelle des stocks de dauphins diminuerait de 1 %. UN ووجد أن هذه القيم ستؤدي إلى حدوث انخفاض بنسبة ١ في المائة في معدلات النمو الطبيعي ﻷرصدة الدرفيل.
    En 1999, le taux de croissance naturelle était de 5,5 par rapport à 4,5 en 1994. UN ووصل معدل الزيادة الطبيعية في عام 1994 إلى 4.5 فيما ازداد في عام 1999 إلى 5.5.
    L'an dernier, la croissance naturelle a été négative, avec un taux de -6,4 ‰. UN وقد كانت الزيادة الطبيعية السنة الماضية ناقص ٦,٤ لكل ألف من السكان.
    Le taux de croissance naturelle est de ce fait passé de 2,5 % en 1986 à 1,9 % en 1990. UN ونتيجة لذلك أصبح النمو الطبيعي للسكان في عام ٦٨٩١ يبلغ ٩,١ في المائة بعد أن كان ٥,٢ في المائة عام ٦٨٩١.
    En contournant le bloc de colonies de Gouch Etzion, elle portera atteinte à la continuité territoriale de Bethléem et réduira son potentiel de croissance naturelle. UN وسيؤدي تشييد الجدار حول مجموعة مباني مستوطنة غوش عتصيون إلى تمزيق وحدة أراضي بيت لحم والحد من قدرتها على النمو الطبيعي.
    Toutes les activités de colonisation, y compris la croissance naturelle, doivent cesser. UN يجب وقف جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك النمو الطبيعي.
    Taux de natalité et de mortalité, et croissance naturelle de la population UN معدلات المواليد ومعدلات الوفيات ومعدلات النمو الطبيعي للسكان
    Le village s'étend non seulement à cause des réinstallations, mais aussi à cause de la croissance naturelle. UN والقرية آخذة في التوسع ليس فقط بسبب إعادة التوطين، ولكن أيضا بسبب النمو الطبيعي.
    Toutes les constructions de colonies, y compris la prétendue croissance naturelle, doivent cesser immédiatement. UN ينبغي وقف أي أعمال بناء لمستوطنات فورا، بما في ذلك ما يعرف بمستوطنات النمو الطبيعي.
    Il faudrait élaborer et appliquer d'urgence des politiques de planification non discriminatoires qui tiennent compte de la croissance naturelle de la population palestinienne. UN وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين.
    La croissance naturelle des forêts cultivées est-elle enregistrée dans la production et dans la FBC? UN هل أدمج النمو الطبيعي للغابات المستزرعة في تكوين رأس المال الإجمالي؟
    Ils n'empêchent ni la croissance naturelle des villes et villages palestiniens ni celle des communautés juives dans la même zone. UN وهمـا لا يمنعــان النمــو الطبيعــي للمـدن والقرى الفلسطينية ولا النمو الطبيعي للمجتمعات اليهودية في المنطقة نفسها.
    Lorsque cette croissance naturelle s'est produite en 1995 et en 1996, rien n'a été dit. UN وعندمـــا حدث ذلك النمو الطبيعي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، لم يقل أحد شيئا.
    La croissance naturelle de la population est indiquée cidessous. UN ويرد فيما يلي بيان النمو الطبيعي للسكان.
    Le taux brut de natalité de 26,9 % et le taux brut de mortalité de 8,5 % se soldent par une croissance naturelle de la population de 1,9 %. UN ويبلغ معدل المواليد التقريبي ٢٦,٩، ومعدل الوفيات التقريبي ٨,٥، مما يجعل معدل النمو الطبيعي ١,٩.
    La croissance rapide de la population a été maîtrisée et le taux de croissance naturelle de la population de la nation a constamment baissé. UN وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا.
    Le taux de croissance naturelle a manifestement accusé une baisse marginale en tombant 19,8 en 1993 à 19,5 en 1994. UN ومن الواضح أنه كان هناك تدهور حدي في معدل الزيادة الطبيعية من 19.8 في سنة 1993 إلى 19.5 في عام 1994.
    Une comparaison de la croissance naturelle et du solde migratoire par pays montre que ce n’est pas si simple. UN وتدل مقارنة الزيادة الطبيعية وصافي الهجرة حسب البلدان على أن العلاقة بين الاثنتين قد لا تكون بهذه البساطة.
    Le taux de croissance naturelle de la population a été de 1,6. UN وارتفع معدل الزيادة الطبيعية للسكان إلى 1.6 مرة.
    Lors d’une conférence de presse tenue à Jérusalem, M. Nétanyahou a déclaré qu’il ne voyait pas comment l’on pouvait davantage, de façon réaliste, proposer de geler la vie dans les colonies que d’arrêter toute construction dans les communautés arabes qui, elles aussi, connaissaient une croissance naturelle. (Jerusalem Post, 28 septembre) UN وقال السيد نتنياهو، في مؤتمر صحفي عقد في القدس، أنه لا يعتقد أنه من الممكن واقعيا اقتراح تجميد الحياة في المستوطنات كما أنه لا يرى أنه من الممكن اقتراح إيقاف البناء في المجتمعات المحلية العربية التي تشهد كذلك نموا طبيعيا. )جروسالم بوست، ٢٨ أيلول/سبتمبر(
    Depuis lors, ce défaut a été corrigé de façon que l'augmentation du nombre de personnes bénéficiant effectivement de ce sous-programme, due à la croissance naturelle et à l'accroissement des besoins des réfugiés, soit dûment comptabilisée. UN ومنذ ذلك الحين تم استدراك هذا العيب بحيث يعكس الاتجاه المتزايد في العدد الفعلي للمستفيدين من هذا البرنامج الفرعي وذلك نتيجة للنمو الطبيعي واحتياجات اللاجئين المتزايدة.
    Le 30 avril, il a été signalé que le Gouvernement israélien avait affirmé que la nouvelle politique de construction s’inscrivait dans le cadre d’une croissance naturelle et non dans la création de nouvelles colonies de peuplement. UN ٦٠ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، أفيد أن الحكومة اﻹسرائيلية زعمت أن الحملة الجديدة لبناء المستوطنات ما هي إلا حركة نمو طبيعي للمستوطنات القائمة وليست إنشاء لمستوطنات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more