"croissance nulle" - Translation from French to Arabic

    • النمو الصفري
        
    • نمو صفري
        
    • الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
        
    • نمو حقيقي صفري
        
    • النمو فيها صفرا
        
    • النمو الصفر
        
    • الازدياد الصفر في
        
    • الازدياد بمعدل الصفر
        
    De nombreux pays de l'ANASE ont enregistré une croissance nulle pendant cette période et ont prudemment rééchelonné leurs plans de développement pour les adapter à un taux de croissance plus faible. UN وعانى العديد من أعضاء رابطة دول جنوب شرقي آسيا تحت وطأة النمو الصفري خلال هذه الفترة، وأعادوا ترتيب خططهم الإنمائية بحذر لتحقيق معدل نمو أدنى.
    L'Assemblée générale n'a jamais été d'avis que le critère de croissance nulle devait présider à l'établissement du budget; d'ailleurs, il va de soi que l'approbation de nouveaux mandats devrait avoir pour effet d'augmenter le budget. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة لم توافق أبدا على لزوم الاسترشاد بمعيار النمو الصفري في صياغة الميزانية، بل من الواضح في الواقع أن الميزانية يجب أن تنمو بما يتماشى مع الموافقة على ولايات جديدة.
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    5,5/8/5 et croissance nulle UN 5,5/8.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    5,5/9/5 et croissance nulle UN 5,5/9.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Le projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 est présenté sur la base d'une croissance nulle. UN 58 - يقدَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 على أساس نمو حقيقي صفري.
    La croissance nulle s'explique par le maintien des effectifs au niveau actuel. UN ونجم النمو الصفري عن المحافظة على المستوى الحالي للملاك الوظيفي. جيم - الدعم البرنامجي
    Avec un budget ordinaire à croissance nulle et un budget opérationnel à croissance négative, tous les grands programmes, à l'exception du grand programme E, connaissent une réduction. UN فجميع البرامج الرئيسية، فيما عدا البرنامج الرئيسي هاء، اذ تعكس النمو الصفري للميزانية العادية والنمو السلبي للميزانية العملياتية، تظهر تخفيضا لتقديراتها.
    Les caractéristiques principales du projet de budget étaient les suivantes : croissance nulle des ressources, redéploiement des ressources et accent mis sur la technologie de l'information. UN 3 - وأبرز سمات الميزانية المقترحة هي النمو الصفري في الموارد ونقل الموارد والتشديد على تكنولوجيا المعلومات.
    À l'heure actuelle, l'Organisation compte moins d'agents de sécurité qu'en 1987; cette diminution tient à l'érosion naturelle des effectifs, à la politique de croissance nulle et aux réductions budgétaires. UN ويوجد حاليا عدد من الضباط أقل مما كان في عام 1987 نظرا للتناقص الطبيعي للموظفين خلال سنوات النمو الصفري وتخفيض الميزانيات.
    Les propositions concernant les programmes et le budget pour 2008-2009 doivent demeurer à l'intérieur d'un scénario de croissance nulle. UN 44- وشدّدت على أن اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 ينبغي أن تظل في إطار النمو الصفري.
    A. Bâtiment pelouse nord financé par des contributions volontaires : croissance nulle (Dollars des États-Unis) UN ألف - تخصيص الأنصبة للمرج الشمالي: نمو صفري بقاء الأنصبة المقررة لمبنى المرج الشمالي على حالها
    La délégation des États-Unis et d'autres ont toujours plaidé pour la croissance nulle du budget-programme. UN 134 - وأضاف قائلا إن وفده، بالإضافة إلى وفود أخرى، ظل يدعو دائما إلى تحقيق نمو صفري في الميزانية البرنامجية.
    11. Le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle a été établi, entre autres, pour réaliser des gains d'efficacité grâce à une augmentation de la productivité et à une amélioration de la qualité des services de l'ONUDI, facilitant ainsi une prestation accrue de services dans un contexte de budget en croissance nulle. UN ١١- وقد أنشئ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة لأسباب متعددة منها تحقيق مكاسب في الكفاءة بزيادة الإنتاجية وتحسين نوعية خدمات اليونيدو، مما يسهل زيادة تقديم الخدمات في نطاق ميزانية ذات نمو صفري.
    Les 20 années suivantes (croissance nulle à partir de la 31e année) UN لكل سنة من السنوات العشرين التالية (نمو صفري بعد ذلك):
    4,5/7,0/4 et croissance nulle de l'effectif des participants (évaluation ordinaire) UN 4.5/7.0/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    4,5/8/4 et croissance nulle UN 4.5/8/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    4,5/7,5/4 et croissance nulle de l'effectif des participants (évaluation ordinaire) UN 4.5/7/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Il est à noter que l'on n'a déterminé ni une variation acceptable pour l'ensemble du budget (croissance nulle, croissance nominale nulle, ou autre) ni un niveau acceptable de financement des programmes, de montant des traitements ou de taux de vacance de postes. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة لم تحدد مستوى مقبول للميزانية العامة، مثل نسبة نمو حقيقي صفري أو نسبة نمو اسمي صفري وما إلى ذلك.
    Toutefois, l'obtention d'une croissance nulle ou négative du budget n'est pas une fin en soi; le plan général du projet de budget doit aussi être examiné dans le souci d'améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN واستدرك قائلا إن التوصل إلى ميزانية يكون النمو فيها صفرا أو سالبا ليس هدفا في حد ذاته؛ إذ ينبغي دراسة مخطط الميزانية المقترحة بهدف تعزيز فعالية المنظمة أيضا.
    e) Les organismes des Nations Unies se voient confier de nouvelles tâches, mais leurs ressources n'augmentent pas et leur budget est assujetti à la règle de la croissance nulle, qui rend leur fonctionnement de plus en plus difficile. UN )ﻫ( يوكل إلى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة مزيد من الولايات ولكن الموارد المتاحة لها راكدة، وميزانياتها مقيدة بقاعدة النمو الصفر مما يزيد من صعوبة أدائها.
    4,5/7,5/4 et croissance nulle de l'effectif des participants UN 4.5/7.5/8 بافتراض الازدياد الصفر في عدد المشتركين
    4,5/7,5/4 et croissance nulle de l'effectif des participants UN 4.5/7.5/8 بافتراض الازدياد بمعدل الصفر في عدد المشتركين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more