"croit comprendre que le comité" - Translation from French to Arabic

    • قال إنه يعتبر أن اللجنة
        
    • قالت إنها تعتبر أن اللجنة
        
    • سيعتبر أن اللجنة
        
    • قال إنه يفهم أن اللجنة
        
    • أنه يفهم أن اللجنة
        
    • قال إن يعتبر أن اللجنة
        
    • يُفترض أن اللجنة
        
    • يعتبر أن اللجنة الخاصة
        
    • يعتبر أن اللجنة قد
        
    • فهم أن اللجنة
        
    57. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite remplacer, dans la dernière phrase, le mot < < restriction > > par < < limitation > > . UN 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة.
    Le Président croit comprendre que le Comité spécial souhaite adopter le projet de décision sans le mettre aux voix. UN 78 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Le Président croit comprendre que le Comité approuve le projet de programme de travail présenté à titre provisoire, étant entendu que le Bureau prendra en considération les vues exprimées pour y apporter les aménagements nécessaires. UN 36 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على برنامج عملها الأولي والمؤقت على أساس أن يأخذ المكتب في الاعتبار الآراء التي أُعرب عنها، ويجري التعديلات اللازمة.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite laisser en l'état les deux phrases répétées aux paragraphes 14 et 21. UN 73 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تودّ الإبقاء على الجملتين متكررتين في الفقرتين 14 و 21.
    Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    17. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de décision présenté par le Vice-Président. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر كما عرضه نائب الرئيس إجمالا.
    Il croit comprendre que le Comité est désormais prêt à adopter le projet de rapport. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة مستعدة الآن لاعتماد مشروع القرير.
    46. Le Président croit comprendre que le Comité convient de former un groupe de travail sur les méthodes de travail. UN 46- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على تشكيل فريق عامل معني بأساليب العمل.
    93. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 15. UN 93- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 15.
    9. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite maintenir le terme < < expliquée > > et supprimer la dernière phrase. UN الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإبقاء على كلمة " موضحة " وحذف الجملة الأخيرة.
    30. Le Président croit comprendre que le Comité approuve le texte ainsi modifié. UN 31- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة قد أقرت النص بصيغته المعدلة.
    73. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite en principe aller de l'avant avec le nouveau système d'établissement de rapports et demande à Mme Keller de rédiger une note clarifiant les aspects pratiques. UN 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب من ناحية المبدأ في المضي قدماً في تطبيق النهج الجديد وأن تطلب إلى السيدة كيلر إعداد مذكرة توضح المسائل العملية في هذا الميدان.
    76. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite que la nouvelle approche s'applique à tous les rapports soumis après le rapport initial d'un État partie. UN الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في استخدام النهج الجديد في جميع التقارير التي تقدم بعد التقرير الأولي للدول الأطراف.
    La PRÉSIDENTE croit comprendre que le Comité est d'accord pour supprimer les références aux pays UN 19- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة موافقة على حذف الإشارة إلى البلدان.
    64. La PRESIDENTE croit comprendre que le Comité souhaite adopter la phrase que Mme Evatt propose d'ajouter au nouveau paragraphe 15. UN ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة.
    90. La PRESIDENTE croit comprendre que le Comité approuve la proposition de M. Pocar. UN ٠٩- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة موافقة على اقتراح السيد بوكار.
    Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces requêtes. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    36. Le Président croit comprendre que le Comité approuve cette proposition. UN 36- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تؤيد ذلك الاقتراح.
    Le Président croit comprendre que le Comité approuve provisoirement la proposition visant à demander à l'Assemblée générale des ressources supplémentaires et une prolongation de la durée des sessions, étant entendu que ces demandes pourront être revues au moment de l'adoption du rapport. UN وأشار الرئيس إلى أنه يفهم أن اللجنة توافق مؤقتاً على اقتراح مطالبة الجمعية العامة بموارد إضافية وتمديد مدة الدورات، على أن يكون مفهوماً أنه يمكن إعادة النظر في هذه الطلبات وقت اعتماد التقرير.
    99. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite laisser la question des titres à la discrétion du rapporteur. UN 99- الرئيس قال إن يعتبر أن اللجنة تود ترك مسألة العناوين لتقدير المقرر.
    L'orateur croit comprendre que le Comité souhaite accéder à cette demande. UN وقال إنه يُفترض أن اللجنة تود الموافقة على هذا الطلب.
    En ce qui concerne la décision du Comité spécial concernant Porto Rico, le Comité a reçu 43 demandes d'audition. Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes. UN وفيما يتعلق بقرار اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، تلقَّت اللجنة 43 طلبا للاستماع وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الاستجابة لتلك الطلبات.
    En l'absence d'objection, il croit comprendre que le Comité rejette la proposition. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراضات فإنه يعتبر أن اللجنة قد رفضت الاقتراح.
    Il croit comprendre que le Comité cherche à connaître les pratiques des autres organes conventionnels et à savoir dans quelle mesure ils suivent celles du Comité. UN وقد فهم أن اللجنة تلتمس معلومات بشأن ممارسات غيرها من هيئات المعاهدات وبشأن مدى اتباعها لممارسات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more