"croix" - French Arabic dictionary

    "croix" - Translation from French to Arabic

    • الصليب
        
    • صليب
        
    • الصلبان
        
    • صلبان
        
    • للصليب
        
    • اكس
        
    • بصليب
        
    • بالصليب
        
    • كروس
        
    • كروا
        
    • وكروا
        
    • صليبا
        
    • لاكروا
        
    • التقاطع
        
    • صليبه
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert marqué d'une croix rouge volant de Bihac à Krajina. UN شاهد أفراد القوة طائرة عمودية خضراء اللون تحمل علامة الصليب اﻷحمر وهي تطير من بيهاتش إلى كرايينا.
    Président de la Croix—Rouge — chapitre du Mashonaland occidental — et membre du Bureau exécutif national UN رئيس جمعية الصليب اﻷحمر، ورئيس المجلس التنفيذي لفرع الجمعية في مقاطعة ماشونالاند الغربية
    Tous les partenaires importants, comme la croix rouge et Humanitas, y jouent un rôle important. UN وتقوم جميع الجهات المشاركة الهامة، مثل الصليب الأحمر والجمعية الإنسانية بدور فعال.
    Sur l'hélicoptère, de couleur claire, figurait une croix rouge. UN وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر.
    Les Romains ne trouvent que toi pour faire des croix. Open Subtitles الرومان لا يجدوا من يصنع لهم الصلبان سواك
    Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la croix elle même. Open Subtitles وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته.
    Jesus est descendu de la croix et placé sur les genoux de sa mère. Open Subtitles جسد يسوع يُرفع من على الصليب و يوضع في حضن أمه
    Le gars s'est fait tatouer une putain de croix gammée sur le torse, Brody. Open Subtitles وشم المتأنق الصليب المعقوف سخيف على صدره، برودي. على صدره سخيف.
    C'est une sauvage avec cette petit croix gammée en bas. Open Subtitles إنّها جامحة مع وشم الصليب المعقوف في الاسفل
    Comme on traitait les prisonniers de guerre quand la croix Rouge ne regardait pas. Open Subtitles كما كنا نعامل أسرى الحرب حين كان الصليب الأحمر لا ينظر
    L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la croix sous le corps de son fils. Open Subtitles الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح
    Maintenant, rampez jusqu'au palais, où vous embrasserez la croix et vous allongerez face contre terre. Open Subtitles الآن ستزحفان طوال الطريق تجاه القصر حيثما ستقبلا الصليب وتستلقيا على وجهكما
    Kevin Jones avait un tatouage de cette croix sur son bras. Open Subtitles وكان كيفن جونز وشم من أن الصليب على ذراعه.
    La croix Rouge et le Secours Norvégiens participent aux recherches. Open Subtitles الصليب الأحمر والمدنيين النرويجيين يساعدون في عمليات البحث
    Si je pars sans la croix, je suis mort quand même. Open Subtitles و إذا غادرت بدون الصليب سأموت على أي حال
    Des membres de la FORPRONU ont vu un hélicoptère non identifié, de couleur verte, frappé d'une croix rouge, survoler Gornji Vakuf. UN بطيئة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة مجهولــة وعليها صليب أحمر تحلق فــوق غــوري فاكوف.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu, frappé d'une croix rouge, qui atterrissait à Jablanica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تهبط في يابلانيتشا.
    Fréquemment, des personnes seraient arrêtées pour avoir été trouvées en possession d'objets religieux tels que des chapelets, des croix, des images à l'effigie de Jésus-Christ ou la Bible. UN ويُزعم أنه كثيراً ما أُلقي القبض على أشخاص بسبب امتلاكهم مواد دينية مثل السبحات أو الصلبان أو صور المسيح أو الانجيل.
    Selon les notables de la place, environ 140 corps auraient été enterrés dans ces huit fosses communes sur lesquelles, à l'initiative des autorités religieuses de Drodro, des croix indiquant le nombre de corps, variant entre cinq et 32, ont été posées. UN وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة.
    Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق.
    Les croix indiquent les endroits où le monstre a déjà attaqué. Open Subtitles الان علامة اكس تمثل الاماكن التي الوحش فيها هوجم
    Je rappelle à nouveau aux délégations que seuls les noms de cinq candidats doivent être marqués d'une croix. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي التأشير بصليب على أسماء خمسة مرشحين فقط.
    La croix gammée aurait été peinte sur 18 stèles, et 13 autres stèles auraient été renversées. UN فقد أفيد بأن 18 قبراً صبغ بالصليب المعقوف النازي و13 قبراً آخر قُلب.
    Son nom est Maya Carcani, et son mari Eric, il est le vice-président de la croix Noire. Open Subtitles إسمها مايا كارساني و زوجها إيريك إنه نائب رئيس شركة بلاك كروس
    Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte croix. UN ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم ١٦ سريرا.
    Les zones ci-après ont été visitées pendant la période considérée : Cerca la Source, Ouanaminthe, Île de la Tortue, croix des Bouquets et Fonds Verrettes. UN وشملت المناطق التي جرت زيارتها أثناء هذه الفترة: سيركا لاسورس، وأوانامينث، وإيل دي لا تورتو، وكروا ديه بوكيه وفون فيريت.
    Une fille catholique portant une si grosse croix devrait provoquer chez ma mère l'anévrisme que j'attends. Open Subtitles فتاة كاثوليكية مثلك تلبس صليبا كبيرا كهذا ستتسبب في حدوث الجلطة الدماغية الكبيرة
    Les Passionistes sont constitués de plusieurs congrégations indépendantes de femmes, d'hommes et d'organisations laïques qui partagent la vision et l'esprit de Paul Daneo, aussi connu sous le nom de Saint Paul de la croix, qui a fondé les Passionistes en 1720. UN تتكون هذه المنظمة من عدد من الرعايا المستقلة من النساء والرجال والمنظمات العلمانية التي تتشاطر رؤيا وروح بول دانيو المعروف أيضا باسم القديس سان بول دو لاكروا الذي أسس رهبنة الآلاميين عام 1720.
    Une croix à six crânes, les hommes de Chernov, hein ? Open Subtitles التقاطع مع ست جماجم. واحد من الرجال تشيرنوف؟
    Ce criminel ne peut plus porter sa croix. Open Subtitles لم يعد المجرم يستطيع أن يحمل صليبه بمفرده بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more