Ces crimes sont passibles de peines d'exécution, de crucifixion, d'amputation de la main droite et du pied gauche ou d'exil. | UN | وهذه الجرائم عقوبتها الإعدام أو الصلب أو بتر اليد اليمنى والقدم اليسرى أو النفي. |
Une organisation a fait état de méthodes d'exécution cruelles et inhumaines, notamment deux cas de crucifixion. | UN | ونُقل عن إحدى المنظمات أنه قد استعملت أساليب قتل قاسية ولا إنسانية، منها مثلا حالتان من القتل عن طريق الصلب. |
Le gouvernement aurait donné l'ordre de surseoir à l'exécution de la condamnation à la crucifixion. | UN | ويذكر أن الحكومة أصدرت أمرا بوقف تنفيذ حكم الصلب. |
Ce n'est pas une sanction obligatoire et personne n'a jamais été condamné à la crucifixion. | UN | وهذه العقوبة ليست إلزامية ولم يسبق أن صلب أحد. |
Hérodias, c'est moi ou depuis la crucifixion du Nazaréen, il y a plus de soldats romains que d'habitude dans les rues ? | Open Subtitles | هيروديا هذا بسببي ام بعد صلب هذا الناصري هناك جنود رومان في الشوارع ؟ |
Il est monté sur la colonne après l'échec de sa crucifixion. | Open Subtitles | لقد إستقرّ على العمود بعد ماقمنا بمحاولة صلبه |
Le dîner du Christ avec ses disciplines le soir avant sa crucifixion. | Open Subtitles | انظرو الى العشاء الاخير. العشاءالذي تناوله المسيح في ليلة قبل صلبه. |
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil. | UN | والحدود جرائم بحق المشيئة الإلهية، تُطبق عليها عقوبات منها الإعدام والصلب والرجم وبتر اليد اليمنى، وقطع القدم اليسرى، في حالة العود، والضرب بالعصي والسجن والنفي. |
D'après l'islam, Dieu a fait monter le Christ au ciel juste avant la crucifixion en raison de Son amour pour lui. | UN | ووفقا للعقيدة الإسلامية، فإن الله رفع المسيح إلى السماء قبل الصلب مباشرة بسبب حبه له. |
Le bois utilisé pour la crucifixion correspond à une commande que vous avez fournie à Columbia Lumber. | Open Subtitles | الخشب المستخدم في الصلب يطابق طلبية الشراء التي قمت بها من متجر كولومبيا للخشب |
Il aurait pu fuir son destin, éviter l'horrible douleur de la crucifixion. | Open Subtitles | كان يمكن أن يهرب من مصيره وأن يتحاشى ألم الصلب غير المحتمل |
Quand je la tuerai, ce sera le plus grand événement depuis la crucifixion. | Open Subtitles | عندما أقتلها سيكون هذا الحدث الأعظم منذ الصلب |
Historiquement, la crucifixion est une sentence réservée aux crimes graves. | Open Subtitles | تاريخيا الصلب هو حكم محجوز للجرائم الخطيرة |
La crucifixion est sadique et la regarder est la torture ultime. | Open Subtitles | الصلب عملية سادية و مراقبتها هو التعذيب الأقصى |
Vous voulez dire, des blessures miraculeuses correspondant aux plaies de la crucifixion de Jésus-Christ ? | Open Subtitles | بهذا، تقصد أن الإصابات غير الطبيعية تطابق جروح صلب المسيح؟ |
Et je... crois me rappeler que la représentation de la crucifixion est de nature violente, pour ne pas dire sadique. | Open Subtitles | ويبدو لي أنني أتذكر أن المقاربة المنهجية على صلب المسيح كانت عنف وليس القول بأنها طبيعة سادية |
Nous examinerons la flagellation et la crucifixion du Christ d'un point de vue médical. | Open Subtitles | اليوم سندرس , آفه صلب المسيح من الناحيه الطبيه |
D'accord, et pour le cas de la crucifixion norvégienne, j'ai besoin de tout savoir sur le Heavy Metal à Washington. | Open Subtitles | حسناَ في قضية صلب النرويجي سوف أتفقد كل فرق الموسيقى الصاخبة في العاصمة |
Sa crucifixion et sa mort furent l'œuvre de la Main divine. | Open Subtitles | كلا من صلبه وموته هي احدى اقدار الرب. |
Toutes catholiques, ce qui cadre avec la crucifixion. | Open Subtitles | غير حقيقة انهم جميع الكاثوليك... الذي العلاقات في طقوس صلبه ، لا. |
Enfin, il prévoit toujours la lapidation comme mode d'exécution des personnes reconnues coupables d'adultère, ainsi que l'amputation et la crucifixion pour d'autres infractions pénales comme l'< < hostilité envers Dieu > > et continue d'autoriser l'exécution des mineurs. | UN | وأخيرا، فإن قانون العقوبات يحتفظ بالرجم كوسيلة للإعدام بالنسبة للأفراد الذين يدانون بارتكاب الزنا، ويحتفظ بالبتر والصلب على جرائم أخرى، مثل " العداء لله " ، ولا يزال يتيح الفرصة لإعدام الأحداث. |
La crucifixion n'est prescrite que pour le vol à main armée assorti de viol ou de meurtre. | UN | ولا يحكم بالصلب إلا في حالة ارتكاب جريمة الحرابة التي ينتج عنها الاغتصاب أو الموت. |