Tableau 11 Situation des indicateurs de suivi des OMD et du CSLP en matière d'éducation et de santé | UN | الجدول 11: حالة مؤشرات متابعة الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مجال التعليم والصحة |
Il s'inscrit dans la continuité des réformes engagées dans la mise en œuvre du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP). | UN | وهي تندرج في إطار استمرارية الإصلاحات التي تمّ الإقدام عليها في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
Sur le plan opérationnel, plusieurs domaines ont été effectivement pris en compte dans le CSLP surtout la santé, l'éducation, l'accès à l'eau potable, la nutrition, mais les effets pour les enfants n'ont pas été mis en avant. | UN | وعلى المستوى التشغيلي، غطى الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر بوجه خاص مجالات الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب والتغذية، غير أن تأثير إجراءاته على الأطفال كان ضئيلاً. |
Ainsi donc, bien que les acteurs de la société civile aient vu dans la stratégie une façon nouvelle et participative d'aborder les problèmes de pauvreté, la principale difficulté < < consiste à s'efforcer d'atteindre les objectifs des CSLP sans perturber les fondamentaux macroéconomiques > > . | UN | وعليه فإنه حتى عندما ترحب الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني بالاستراتيجية بصفتها أسلوبا جديدا وتمكينيّا لمعالجة قضايا الفقر، فإن الصعوبة الأساسية " ... تكمن في محاولة تحقيق غايات " أوراق استراتيجية تخفيف الفقر " دون المساس بأساسيات الاقتصادات الكلية " (130). |
Dans le CSLP intérimaire sont censés figurer les éléments suivants : | UN | وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية ما يلي: |
Pour inverser les tendances régressives constatées actuellement, les DRSP/CSLP ont défini des objectifs articulés autour du renforcement du capital naturel et de l'amélioration du cadre de vie. | UN | وحتى تُقلب الاتجاهات التراجعية التي تلاحظ حاليا، حددت ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر أهدافا تتمحور حول تعزيز رأس المال الطبيعي وتحسين البيئة المعيشية. |
La transparence et le caractère participatif du processus d'élaboration du CSLP, supposent trois phases : | UN | انطلاقاً من هدف تحقيق الشفافية لعملية إعداد ورقات الاستراتيجية على أساس تشاركي تحددت المراحل الثلاث التالية: |
Le processus CSLP y est analysé d'un œil critique en se fondant sur l'analyse de 9 des 19 cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté intérimaires (CSLPI). | UN | وبناء على تحليل 9 ورقات مما مجموعه 19 ورقة من ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر المرحلية، يدرس هذا التقرير دراسة نقدية عملية إعداد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر. |
Les objectifs du CSLP intègrent les OMD. | UN | 200 - والأهداف الإنمائية للألفية مدمجة في أهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
Il ressort du rapport de mise en œuvre du programme d'actions prioritaires du CSLP que pour la période 2006, les réalisations et acquis se présentent comme suit: | UN | 168 - ويتضح من التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر أن الإنجازات والمكاسب في عام 2006 كانت على النحو التالي: |
En effet, le programme de dynamisation de la participation de la société civile dans l'élaboration, la mise en œuvre et le suivi-évaluation du CSLP a été un cadre opportun pour la société civile de s'impliquer avec professionnalisme dans l'amélioration et le suivi de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وشكّل بالفعل برنامج تنشيط مشاركة المجتمع المدني في وضع وتطبيق ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر سياقاً مناسباً لمساهمة هذا المجتمع بروح مهنية في تحسين متابعة وتنفيذ الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر. |
Conséquemment, le Gouvernement malien a adopté, dès 2002, un cadre unique de référence pour ses stratégies et politiques de développement, dénommé Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP) pour la période 2002-2006. | UN | ونتيجة عن ذلك اعتمدت حكومة مالي، في سنة 2002، إطارا مرجعيا واحدا لاستراتيجياتها وسياساتها الإنمائية التي نسميها إطارنا الاستراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2002-2006. |
Les ressources de l'initiative < < Pays Pauvres Très Endettés (PPTE) > > , entièrement consacrées à la lutte contre la pauvreté contribuent à la réalisation des objectifs du CSLP dans les secteurs sociaux prioritaires. | UN | وتساهم موارد مبادرة " البلدان المثقلة بالديون " ، وهي مكرّسة برمتها لمكافحة الفقر، في بلوغ أهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في القطاعات الاجتماعية ذات الأولوية. |
59. L'application du Cadre Stratégique de Lutte contre la Pauvreté(CSLP) a permis aux Pouvoirs Publics de promouvoir les droits économiques des femmes et de mesurer les réalisations en vue de concrétiser les Objectifs du Millénaire pour le Développement. | UN | 59- أتاح تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر للسلطات العامة تعزيز حقوق المرأة الاقتصادية وقياس الإنجازات المحرزة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'ancrage de " la dimension enfance " , dans le document de référence de la politique de développement économique et social a permis également de pallier aux insuffisances et de jeter les bases d'une stratégies cohérente tenant compte de la transversalité de la dimension enfant dans le CSLP 2006-2010. | UN | وأتاح تعميم " منظور الطفولة " في الوثيقة الأساسية لسياسات التنمية والاقتصادية معالجة أوجه القصور ووضع أسس استراتيجية متماسكة تراعي منظور الطفولة كعنصر شامل في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2006-2010. |
Les perspectives d'amélioration des compétences des communes sont encourageantes dans le cadre de l'exécution de différents programmes ambitieux de développement, notamment le Programme de développement urbain (PDU) et le programme < < Vaincre > > (valorisation des initiatives de croissance économique) conformément à l'esprit et aux objectifs du CSLP et du PNBG. | UN | 35 - وآفاق تحسن صلاحيات الوحدات الإدارية تبعث على التشجيع، وذلك في إطار تنفيذ مختلف البرامج الطموحة المتعلقة بالتنمية، وخاصة برنامج التنمية الحضرية، وبرنامج تطوير مبادرات النمو الاقتصادي، وفقا لمضمون وأهداف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر والبرنامج الوطني لسلامة الحكم. |
Au cœur du nouveau programme se trouvait sa < < stratégie axée sur la croissance > > , élaborée par les pays débiteurs dans des Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSLP), qui devaient < < découler directement de la stratégie de réduction de la pauvreté des pays euxmêmes > > . | UN | وكان جوهر البرنامج الجديد هو " الاستراتيجية الموجهة نحو النمو " ظاهرياً التي أعدتها البلدان المقترضة في " أوراق استراتيجية تخفيف الفقر " والتي ينبغي " ... أن تنشأ مباشرة عن استراتيجية البلد المعني ذاته لتخفيف الفقر " (124). |
Dans le CSLP intérimaire du Bénin, auquel est également annexé un tableau matriciel des politiques à mettre en œuvre, sont énumérées quelque 111 conditions que le Gouvernement est censé respecter. | UN | أما ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية المقدمة من بنن والتي تشمل أيضاً مصفوفة للسياسة العامة فتتضمن نحو 111 شرطاً ينبغي للحكومة الوفاء بها. |